Hội Thứ Nhất
Phẩm So Lường Công Đức
Thứ 30
– 48
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán thiệt giới hoặc
thường hoặc vô thường; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt
xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường. Vì
cớ sao? Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới, thiệt thức giới
và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh vị giới cho đến
thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thiệt giới đây tức
chẳng phải tự tánh; tự tánh vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt
xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải
tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, thiệt giới
chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; vị giới cho đến
thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, thường vô thường
kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có thiệt giới
thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu
tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán thiệt giới hoặc vui hoặc khổ, chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới
và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ. Vì
cớ sao? Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới, thiệt thức giới
và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh vị giới cho đến
thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thiệt giới đây tức
chẳng phải tự tánh, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra
các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự
Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, thiệt giới chẳng khá được, vui
cùng khổ kia cũng chẳng khá được; vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh
ra các thọ đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở
vì sao? Vì trong đây hãy không có thiệt giới thảy khá được, huống là có
vui cùng khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la
mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán thiệt giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức
giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô
ngã. Vì cớ sao? Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới, thiệt
thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh vị
giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thiệt giới
đây tức chẳng phải tự tánh; tự tánh vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc,
thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu
chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa
đây, thiệt giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; vị
giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, ngã
vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có
thiệt giới thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng
tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán thiệt giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán vị giới, thiệt
thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc
bất tịnh. Vì cớ sao? Vì thiệt giới, tự tánh thiệt giới không; vị giới,
thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh
vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thiệt
giới đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh vị giới cho đến thiệt xúc làm
duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh
tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, thiệt giới chẳng
khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; vị giới cho đến thiệt xúc
làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng
khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có thiệt giới thảy khá được,
huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là
tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca!
Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói
chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán thân giới hoặc
thường hoặc vô thường; chẳng nên quán xúc giới, thân thức giới và thân
xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ
sao? Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân thức giới và
thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc giới cho đến
thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thân giới đây tức chẳng
phải tự tánh; tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ
đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la
mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, thân giới chẳng khá được, thường vô
thường kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh
ra các thọ đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.
Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được, huống là
có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh
lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán thân giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán xúc giới, thân thức giới
và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ
sao? Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân thức giới và
thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc giới cho đến
thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thân giới đây tức chẳng
phải tự tánh; tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ
đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la
mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, thân giới chẳng khá được, vui cùng
khổ kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra
các thọ đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì
sao? Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được, huống là có vui
cùng khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật
đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán thân giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán xúc giới, thân thức
giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô
ngã. Vì cớ sao? Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân
thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc
giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thân giới
đây tức chẳng phải tự tánh; tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên
sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức
Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, thân giới chẳng khá
được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm
duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được,
huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu
Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán thân giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán xúc giới, thân thức
giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất
tịnh. Vì cớ sao? Vì thân giới, tự tánh thân giới không; xúc giới, thân
thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh xúc
giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh thân giới
đây tức chẳng phải tự tánh; tự tánh xúc giới cho đến thân xúc làm duyên
sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức
Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, thân giới chẳng khá
được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; xúc giới cho đến thân xúc làm
duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có thân giới thảy khá được,
huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là
tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Các
thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là tuyên nói
chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán ý giới hoặc thường
hoặc vô thường; chẳng nên quán pháp giới, ý thức giới và ý xúc, ý xúc làm
duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ sao? Vì ý giới, tự
tánh ý giới không; pháp giới, ý thức giới và ý xúc, ý xúc làm duyên sanh
ra các thọ, tự tánh pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ
không. Tự tánh ý giới đây tức chẳng phải tự tánh; tự tánh pháp giới cho
đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu
chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa
đây, ý giới chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; pháp
giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, thường vô
thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có ý
giới thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng
tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán ý giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán pháp giới, ý thức giới và ý
xúc, ý xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì ý
giới, tự tánh ý giới không; pháp giới, ý thức giới và ý xúc, ý xúc làm
duyên sanh ra các thọ, tự tánh pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra
các thọ không. Tự tánh ý giới đây tức chẳng phải tự tánh; tự tánh pháp
giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.
Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật
đa đây, ý giới chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được; pháp
giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, vui cùng
khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có ý giới
thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như
thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán ý giới hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán pháp giới, ý thức giới và
ý xúc, ý xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì
ý giới, tự tánh ý giới không; pháp giới, ý thức giới và ý xúc, ý xúc làm
duyên sanh ra các thọ, tự tánh pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra
các thọ không. Tự tánh ý giới đây tức chẳng phải tự tánh; tự tánh pháp
giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh.
Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa
đây, ý giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; pháp giới
cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia
cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có ý giới thảy khá
được, huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế
là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán ý giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán pháp giới, ý thức giới
và ý xúc, ý xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ
sao? Vì ý giới, tự tánh ý giới không; pháp giới, ý thức giới và ý xúc, ý
xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh pháp giới cho đến ý xúc làm duyên
sanh ra các thọ không. Tự tánh ý giới đây tức chẳng phải tự tánh; tự
tánh pháp giới, cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng
phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh
lự Ba la mật đa đây, ý giới chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng
khá được; pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá
được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây
hãy không có ý giới thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia.
Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán địa giới hoặc
thường hoặc vô thường, chẳng nên quán thủy hỏa phong không thức giới hoặc
thường hoặc vô thường. Vì cớ sao? Vì địa giới, tự tánh địa giới không;
thủy hỏa phong không thức giới, tự tánh thủy hỏa phong không thức giới
không. Tự tánh địa giới đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thủy hỏa
phong không thức giới đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh
tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, địa giới chẳng khá
được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; thủy hỏa phong không thức
giới đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì
sao? Vì trong đây hãy không có địa giới thảy khá được, huống là có
thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh
lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán địa giới hoặc vui hoặc khổ, chẳng nên quán thủy hỏa phong không thức
giới hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì địa giới, tự tánh địa giới không;
thủy hỏa phong không thức giới, tự tánh thủy hỏa phong không thức giới
không. Tự tánh địa giới đây tức chẳng phải tự tánh; tự tánh thủy hỏa
phong không thức giới đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh
tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, địa giới chẳng
khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được; thủy hỏa phong không thức
giới đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao?
Vì trong đây hãy không có địa giới thảy khá được, huống là có vui cùng
khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán địa giới hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán thủy hỏa phong không
thức giới hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì địa giới, tự tánh địa giới
không; thủy hỏa phong không thức giới, tự tánh thủy hỏa phong không thức
giới không. Tự tánh địa giới đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thủy
hỏa phong không thức giới đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự
tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, địa giới
chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; thủy hỏa phong không
thức giới đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì
sao? Vì trong đây hãy không có địa giới thảy khá được, huống là có ngã
cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật
đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán địa giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán thủy hỏa phong không
thức giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì địa giới, tự tánh địa
giới không; thủy hỏa phong không thức giới, tự tánh thủy hỏa phong không
thức giới không. Tự tánh địa giới đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh
thủy hỏa phong không thức giới đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải
tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, địa giới
chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; thủy hỏa phong
không thức giới đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có địa giới thảy khá được, huống
là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh
lự Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán vô minh hoặc thường
hoặc vô thường; chẳng nên quán hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái,
thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não hoặc thường hoặc vô thường. Vì
cớ sao? Vì vô minh, tự tánh vô minh không; hành, thức, danh sắc, lục xứ,
xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não, tự tánh hành cho
đến lão tử sầu thán khổ ưu não không. Tự tánh vô minh đây tức chẳng phải
tự tánh, tự tánh hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não đây cũng chẳng
phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh
lự Ba la mật đa đây, vô minh chẳng khá được; thường vô thường kia cũng
chẳng khá được; hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não đều chẳng khá
được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây
hãy không có vô minh thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường
kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán vô minh hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán hành, thức, danh sắc, lục
xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não hoặc vui hoặc
khổ. Vì cớ sao? Vì vô minh, tự tánh vô minh không; hành, thức, danh sắc,
lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não, tự tánh
hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não không. Tự tánh vô minh đây tức
chẳng phải tự tánh, tự tánh hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật
đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, vô minh chẳng khá được, vui cùng khổ
kia cũng chẳng khá được; hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não đều chẳng
khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây
hãy không có vô minh thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia. Nếu
người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán vô minh hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán hành, thức, danh sắc,
lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não hoặc ngã
hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì vô minh, tự tánh vô minh không; hành, thức,
danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu
não, tự tánh hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não không. Tự tánh vô
minh đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh hành cho đến lão tử sầu thán khổ
ưu não đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba
la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, vô minh chẳng khá được; ngã vô
ngã kia cũng chẳng khá được; hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não đều
chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong
đây hãy không có vô minh thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.
Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán vô minh hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán hành, thức, danh sắc,
lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu não hoặc tịnh
hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì vô minh, tự tánh vô minh không; hành, thức,
danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ ưu
não, tự tánh hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não không. Tự tánh vô
minh đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh hành cho đến lão tử sầu thán khổ
ưu não đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba
la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, vô minh chẳng khá được, tịnh bất
tịnh kia cũng chẳng khá được; hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não đều
chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong
đây hãy không có vô minh thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh
kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán bố thí Ba la mật đa
hoặc thường hoặc vô thường; chẳng nên quán tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến,
tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ sao? Vì
bố thí Ba la mật đa, tự tánh bố thí Ba la mật đa không; tịnh giới, an
nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa, tự tánh tịnh giới cho đến
bát nhã Ba la mật đa không. Tự tánh bố thí Ba la mật đa đây tức chẳng phải
tự tánh, tự tánh tịnh giới cho đến bát nhã Ba la mật đa đây cũng chẳng
phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh
lự Ba la mật đa đây, bố thí Ba la mật đa chẳng khá được, thường vô thường
kia cũng chẳng khá được; tịnh giới cho đến bát nhã Ba la mật đa đều chẳng
khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong
đây hãy không có bố thí Ba la mật đa thảy khá được, huống là có thường
cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la
mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán bố thí Ba la mật đa hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán tịnh giới, an
nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ
sao? Vì bố thí Ba la mật đa, tự tánh bố thí Ba la mật đa không; tịnh
giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa, tự tánh tịnh giới
cho đến bát nhã Ba la mật đa không. Tự tánh bố thí Ba la mật đa đây tức
chẳng phải tự tánh, tự tánh tịnh giới cho đến bát nhã Ba la mật đa đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa.
Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, bố thí Ba la mật đa chẳng khá được, vui cùng
khổ kia cũng chẳng khá được; tịnh giới cho đến bát nhã Ba la mật đa đều
chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong
đây hãy không có bố thí Ba la mật đa thảy khá được, huống là có vui cùng
khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán bố thí Ba la mật đa hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán tịnh giới,
an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa hoặc ngã hoặc vô ngã.
Vì cớ sao? Vì bố thí Ba la mật đa, tự tánh bố thí Ba la mật đa không;
tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa, tự tánh tịnh
giới cho đến bát nhã Ba la mật đa không. Tự tánh bố thí Ba la mật đa đây
tức chẳng phải tự tánh, tự tánh tịnh giới cho đến bát nhã Ba la mật đa đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật
đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, bố thí Ba la mật đa chẳng khá được, ngã
vô ngã kia cũng chẳng khá được; tịnh giới cho đến bát nhã Ba la mật đa đều
chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong
đây hãy không có bố thí Ba la mật đa thảy khá được, huống là có ngã cùng
vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán bố thí Ba la mật đa hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán tịnh
giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa hoặc tịnh hoặc bất
tịnh. Vì cớ sao? Vì bố thí Ba la mật đa, tự tánh bố thí Ba la mật đa
không; tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa, tự
tánh tịnh giới cho đến bát nhã Ba la mật đa không. Tự tánh bố thí Ba la
mật đa đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh tịnh giới cho đến bát nhã Ba la
mật đa đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba
la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, bố thí Ba la mật đa chẳng khá
được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; tịnh giới cho đến bát nhã Ba
la mật đa cũng chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia đều chẳng khá được. Sở vì
sao? Vì trong đây hãy không có bố thí Ba la mật đa thảy khá được, huống là
có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự
Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán nội không hoặc
thường hoặc vô thường; chẳng nên quán ngoại không, nội ngoại không, không
không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không, vô vi không, tất cảnh
không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh không, tự tướng
không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả đắc không, vô tánh
không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không hoặc thường hoặc vô thường.
Vì cớ sao? Vì nội không, tự tánh nội không không; ngoại không, nội ngoại
không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không, vô vi
không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh
không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả
đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không, tự tánh
ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không không. Tự tánh nội không đây tức
chẳng phải tự tánh, tự tánh ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật
đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nội không chẳng khá được, thường vô
thường kia cũng chẳng khá được; ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không
đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao?
Vì trong đây hãy không có nội không thảy khá được, huống là có thường
cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba
la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán nội không hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán ngoại không, nội ngoại
không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không, vô vi
không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh
không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả
đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không hoặc vui
hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì nội không, tự tánh nội không không; ngoại không,
nội ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không,
vô vi không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn
tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất
khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không, tự
tánh ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không không. Tự tánh nội không
đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh ngoại không cho đến vô tánh tự tánh
không đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba
la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nội không chẳng khá được, vui
cùng khổ kia cũng chẳng khá được; ngoại không cho đến vô tánh tự tánh
không đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì
sao? Vì trong đây hãy không có nội không thảy khá được, huống là có vui
cùng khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật
đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán nội không hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán ngoại không, nội ngoại
không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không, vô vi
không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn tánh
không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả
đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không hoặc ngã
hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì nội không, tự tánh nội không không; ngoại
không, nội ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi
không, vô vi không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến dị
không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp
không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh
không, tự tánh ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không không. Tự tánh
nội không đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh ngoại không cho đến vô
tánh tự tánh không đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh
tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nội không chẳng
khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; ngoại không cho đến vô tánh
tự tánh không đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở
vì sao? Vì trong đây hãy không có nội không thảy khá được, huống là có
ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la
mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán nội không hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán ngoại không, nội
ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi không, vô
vi không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến dị không, bổn
tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp không, bất
khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh không hoặc
tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì nội không, tự tánh nội không không;
ngoại không, nội ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không,
hữu vi không, vô vi không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến
dị không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết
pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự
tánh không, tự tánh ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không không. Tự
tánh nội không đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh ngoại không cho đến vô
tánh tự tánh không đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh
tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nội không chẳng
khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; ngoại không cho đến vô
tánh tự tánh không đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nội không thảy khá được,
huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là
tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán chơn như hoặc
thường hoặc vô thường; chẳng nên quán pháp giới, pháp tánh, bất hư vọng
tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp trụ,
thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ
sao? Vì chơn như, tự tánh chơn như không; pháp giới, pháp tánh, bất hư
vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp
trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới, tự tánh pháp giới cho đến
bất tư nghì giới không. Tự tánh chơn như đây tức chẳng phải tự tánh, tự
tánh pháp giới cho đến bất tư nghì giới đâycũng chẳng phải tự tánh. Nếu
chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây,
chơn như chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; pháp
giới cho đến bất tư nghì giới đều chẳng khá được, thường vô thường kia
cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có chơn như thảy
khá được, huống là có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự
như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán chơn như hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán pháp giới, pháp tánh, bất
hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định,
pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới hoặc vui hoặc khổ. Vì
cớ sao? Vì chơn như, tự tánh chơn như không; pháp giới, pháp tánh, bất hư
vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp
trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới, tự tánh pháp giới cho đến
bất tư nghì giới không. Tự tánh chơn như đây tức chẳng phải tự tánh, tự
tánh pháp giới cho đến bất tư nghì giới đâycũng chẳng phải tự tánh. Nếu
chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây,
chơn như chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được; pháp giới
cho đến bất tư nghì giới đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng
khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có chơn như thảy khá được,
huống là có vui cùng khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh
lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán chơn như hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán pháp giới, pháp tánh,
bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp
định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới hoặc ngã hoặc vô
ngã. Vì cớ sao? Vì chơn như, tự tánh chơn như không; pháp giới, pháp
tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh,
pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới, tự tánh
pháp giới cho đến bất tư nghì giới không. Tự tánh chơn như đây tức chẳng
phải tự tánh, tự tánh pháp giới cho đến bất tư nghì giới đây cũng chẳng
phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự
Ba la mật đa đây, chơn như chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá
được; pháp giới cho đến bất tư nghì giới đều chẳng khá được, ngã vô ngã
kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có chơn như
thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự
như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên
quán chơn như hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán pháp giới, pháp
tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh,
pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới hoặc tịnh
hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì chơn như, tự tánh chơn như không; pháp
giới, pháp tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly
sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới,
tự tánh pháp giới cho đến bất tư nghì giới không. Tự tánh chơn như đây tức
chẳng phải tự tánh, tự tánh pháp giới cho đến bất tư nghì giới đây cũng
chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối
Tĩnh lự Ba la mật đa đây, chơn như chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng
chẳng khá được; pháp giới cho đến bất tư nghì giới đều chẳng khá được,
tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không
có chơn như thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người
năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
--Hết tập 06 --
--- o0o ---
Mục Lục Tập 6
Quyển thứ:
|
126|
127|
128|
129|
130|
131|
132
133|
134|
135|
136|
137|
138|
139|
140|
141|
142
143|
144|
145|
146|
147|
148|
149|
150
--- o0o ---
Mục Lục
Tổng Quát Kinh Bát Nhã
Tập: 1
| 2
|
3 | 4 | 5
| 6
| 7 |
8
| 9
| 10
|
11
| 12
13
| 14
| 15
| 16
| 17
| 18
| 19 |
20 | 21
| 22
| 23
| 24
--- o0o ---
Vi tính:
Thanh Tâm - Hoàng
Ánh
Cập nhật:
01-01-2003
Nguồn: www.quangduc.com
Về danh mục