.


SỐ 26 – KINH TRUNG A-HÀM (I)

Hán dịch: Phật Đà Da Xá và Trúc Phật Niệm
Việt dịch và hiệu chú:
Thích Tuệ Sỹ

---o0o---

 

PHẨM THỨ 5

PHẨM TẬP TƯƠNG ƯNG

42. KINH HÀ NGHĨA[1]

Tôi nghe như vầy:

Một thời Đức Phật du hóa tại nước Xá-vệ, trong rừng Thắng, vườn Cấp cô độc.

Bấy giờ vào lúc xế chiều, Tôn giả A-nan từ chỗ độc cư tĩnh tọa[2] đứng dậy, đến trước Đức Phật, đảnh lễ dưới chân rồi ngồi sang một bên, thưa rằng:

“Bạch Thế Tôn, giữ giới có ý nghĩa gì?[3]”.

Đức Thế Tôn đáp:

“Này A-nan, giữ giới có ý nghĩa là khiến cho không hối hận[4]. Này A-nan, nếu ai giữ giới, người ấy được sự không hối hận”.

“Bạch Thế Tôn, không hối hận thì có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, không hối hận thì có ý nghĩa khiến cho được hân hoan[5]. A-nan, nếu ai không hối hận, người ấy được sự hân hoan”.

“Bạch Thế Tôn, hân hoan có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, hân hoan có ý nghĩa là khiến cho có hỷ[6]. Này A-nan, nếu ai hân hoan, người ấy có hỷ”.

“Bạch Thế Tôn, hỷ có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, hỷ có ý nghĩa là khiến cho tĩnh chỉ[7]. Này A-nan, nếu ai có hỷ, người ấy có tĩnh chỉ của thân”.

“Bạch Thế Tôn, tĩnh chỉ có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, tĩnh chỉ có ý nghĩa là khiến cho lạc[8]. A-nan, nếu ai tĩnh chỉ người ấy có cảm thọ lạc.

“Bạch Thế Tôn, lạc có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, lạc có nghĩa khiến cho có định[9]. A-nan, nếu ai có lạc người ấy có định.

“Bạch Thế Tôn, định có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, định có ý nghĩa là khiến cho thấy như thật, biết như chơn[10]. A-nan, nếu ai có định người ấy thấy như thật, biết như chơn.

“Bạch Thế Tôn, thấy như thật, biết như chơn có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, thấy như thật, biết như chơn có ý nghĩa là khiến cho yếm ly[11]. Này A-nan, thấy như thật, biết như chơn người ấy có sự yếm ly.

“Bạch Thế Tôn, yếm ly có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, yếm ly có ý nghĩa là khiến cho vô dục[12]. A-nan, nếu ai yếm ly người ấy được vô dục.

“Bạch Thế Tôn, vô dục có ý nghĩa gì?”

“Này A-nan, vô dục có ý nghĩa là khiến cho giải thoát. Này A-nan, nếu ai vô dục thì người ấy được giải thoát hết thảy dâm, nộ, si.

“Cho nên, này A-nan, nhân trì giới mà được không hối hận, nhân không hối hận mà được hân hoan, nhân hân hoan mà được hỷ, nhân hỷ mà được chỉ, nhân chỉ mà được lạc, nhân lạc mà được định.

“Này A-nan, Đa văn Thánh đệ tử nhân định mà có tri kiến như thật, nhân có tri kiến như thật mà có yếm ly, nhân có yếm ly mà được vô dục, nhân vô dục mà được giải thoát, nhân giải thoát mà có giải thoát tri kiến, biết đúng như thật rằng: ‘Sự sanh đã dứt, phạm hạnh đã vững, việc cần làm đã làm xong, không còn tái sanh nữa’.

“Này A-nan, đó chính là các pháp hỗ trợ lẫn nhau, làm nhân cho nhau. Như vậy, giới này đưa đến chỗ cao tột, tức là đưa từ bờ này đến tận bờ kia[13].

Phật thuyết như vậy. Tôn giả A-nan và các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.


 


[1].       Tương đương Pāli: A.x. 1. Kimatthiya.

[2].       Hán: yến tọa (có bản viết: ) . Pāli: patisallāna hoặc paṭisallāna.

[3].       Pāli: kimatthiya, có ý nghĩa gì, mục đích gì, ích lợi gì?

[4].       Hán: bất hối . Pāli: avippaṭisāra, không hối hận.

[5].       Hán: hoan duyệt . Pāli: pāmojja, hân hoan, thích thú, vui vẻ.

[6].       Hán: hỷ . Pāli: pīti, trạng thái hỷ giống như xuất thần.

[7].       Hán: chỉ . Pāli: passaddhi, khinh an.

[8].       Hán: lạc . Pāli: sukha, an lạc, an ổn khoái lạc.

[9].       Định . Pāli: samādhi.

[10].     Hán: kiến như thật, tri như chân . Pāli: yathābhūtaññaṇadassana, tri kiến như thật.

[11].     Hán: yếm . Pāli: nibbidā, sự chán ghét, nhàm tờm.

[12].     Hán: vô dục . Pāli: virāga, ly dục, ly tham; không còn tham dục.

[13].     Pāli: iti kho Ananda kusalāni sīlāni anupubbena aggāya parentī ti, đó là các thiện giới lần lượt dẫn đến chỗ cao tột.

 

--- o0o ---

Mục Lục Phẩm Thứ 5  | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47  

48 | 49 |50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57

--- o0o ---

Mục Lục Tổng Quát Kinh Trung A Hàm

 

Phẩm 1| Phẩm 2 | Phẩm 3 | Phẩm 4 | Phẩm 5 | Phẩm 6

 Phẩm 7 | Phẩm 8 | Phẩm 9 | Phẩm 10 | Phẩm 11 | Phẩm 12

Phẩm 13 | Phẩm 14 | Phẩm 15 | Phẩm 16 |Phẩm 17 | Phẩm 18

--- o0o ---


Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 01-05-2003

 

Nguồn: www.quangduc.com

Về danh mục

證嚴上人第一位人文真善美 南无阿弥陀佛 佛号 藏版 ï¾ ï¼ nhung dieu can biet ve le cung giao thua va gioi thieu sach buoc cham lai giua the gian voi t la con nguoi y thuc voi phap than mau nhiem VÃÆ ปฏ จจสม Thịt đỏ Một người lái đò một người lữ 护法 長谷寺 僧堂安居者募集 cong nang va oai luc cua than chu dai bi tac hai cua dien thoai thong minh voi doi 佛教 师徒相摄 Nhớ tranh chăn trâu 栃木県寺院数 Bánh flan thuần chay mát lành bổ dưỡng lan tứ đế và quan điểm của bồ tát long huế kinh ngạc tượng thiền sư giống 七五三 家族写真 å ä½ çš äºº 丢失菩提心的因缘 Tương làng Bần Đại pháp hoà Chúng tôi là cư sĩ 築地本願寺の年末恒例行事帰敬式 义云高特级国际大师 元音老人全集 Món chay bánh hoa hồng Theo gió Tết về làm sao gặp phật البايرن ضد بنفيكا ä å ½ä½ æ æ é ç½ sà c 佛教极乐世界指什么 le cung thi thuc theo tinh than kinh nikaya Món ngon Sự lòng từ và nhân cách Thiền 欲移動 tôn trọng người là tự trang nghiêm 仏壇の線香の位置 ngay cả con cá cũng không biết ngậm å æœ æ 青瓷周传雄歌曲主要想表达什么 hương quê Ùng có nên thờ cả chúa và phật trên một Có nên lo lắng khi thường xuyên thức