.
Kinh Trung bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
- KINH TẤT
CẢ CÁC LẬU HOẶC
- (Sabbasavasuttam)
Như vầy tôi nghe.
Một thời Thế Tôn ở
Savatthi (Xá-vệ), tại Jetavana (Kỳ-đà Lâm), vườn ông Anathapindika (Cấp
Cô Độc). Khi ở tại chỗ ấy, Thế Tôn gọi các Tỷ-kheo: "Này các Tỷ-kheo!"
– "Bạch Thế Tôn", các Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn
nói: "Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng cho các Người pháp môn phòng hộ
tất cả lậu hoặc". Hãy nghe và khéo tác ý. Ta sẽ nói". –
"Thưa vâng, bạch Thế Tôn". Thế Tôn nói như sau:
– Này các Tỷ-kheo, Ta giảng sự
diệt tận các lậu hoặc cho người biết, cho người thấy, không phải cho
người không biết, cho người không thấy. Và này các Tỷ-kheo, thế nào
là sự diệt tận các lậu hoặc cho người biết, cho người thấy: có như
lý tác ý và không như lý tác ý. Này các Tỷ-kheo, do không như lý tác ý,
các lậu hoặc chưa sanh được sanh khởi, và các lậu hoặc đã sanh được
tăng trưởng. Này các Tỷ-kheo, do như lý tác ý, các lậu hoặc chưa sanh không
sanh khởi, và các lậu hoặc đã sanh được trừ diệt. Này các Tỷ-kheo,
có những lậu hoặc phải do tri kiến được đoạn trừ, có những lậu hoặc
phải do phòng hộ được đoạn trừ, có những lậu hoặc phải do thọ dụng
được đoạn trừ, có những lậu hoặc phải do kham nhẫn được đoạn trừ,
có những lậu hoặc phải do tránh né được đoạn trừ, có những lậu hoặc
phải do trừ diệt được đoạn trừ, có những lậu hoặc phải do tu tập
được đoạn trừ.
Này các Tỷ-kheo, và thế nào là
các lậu hoặc phải do tri kiến được đoạn trừ? Này các Tỷ-kheo, ở đây
có kẻ phàm phu ít nghe, không được thấy các bậc Thánh, không thuần thục
pháp các bậc Thánh, không tu tập pháp các bậc Thánh, không được thấy các
bậc Chơn nhơn, không thuần thục pháp các bậc Chơn nhơn, không tu tập
pháp các bậc Chơn nhơn, không tuệ tri các pháp cần phải tác ý, không tuệ
tri các pháp không cần phải tác ý; vị này vì không tuệ tri các pháp cần
phải tác ý, vì không tuệ tri các pháp không cần phải tác ý nên tác ý
các pháp không cần phải tác ý và không tác ý các pháp cần phải tác ý.
Này các Tỷ-kheo, và thế nào là các pháp không cần phải tác ý mà vị
ấy tác ý? Này các Tỷ-kheo, nghĩa là các pháp do vị ấy tác ý mà dục lậu
chưa sanh được sanh khởi, hay dục lậu đã sanh được tăng trưởng; hay hữu
lậu chưa sanh được sanh khởi, hay hữu lậu đã sanh được tăng trưởng,
hay vô minh lậu chưa sanh được sanh khởi, hay vô minh lậu đã sanh được
tăng trưởng. Những pháp ấy là những pháp không cần phải tác ý mà vị
ấy tác ý. Này các Tỷ-kheo, và thế nào là các pháp cần phải tác ý mà
vị ấy không tác ý? Này các Tỷ-kheo, nghĩa là các pháp do vị ấy tác ý
mà dục lậu chưa sanh không sanh khởi, hay dục lậu đã sanh được trừ diệt,
hay hữu lậu chưa sanh không sanh khởi, hay hữu lậu đã sanh được trừ diệt,
hay vô minh lậu chưa sanh không sanh khởi, hay vô minh lậu đã sanh được trừ
diệt. Những pháp ấy là những pháp cần phải tác ý mà các vị ấy
không tác ý. Do vị ấy tác ý các pháp không nên tác ý, do vị ấy không
tác ý các pháp cần phải tác ý, nên các lậu hoặc chưa sanh được sanh
khởi, và các lậu hoặc đã sanh được tăng trưởng. Vị ấy không như lý
tác ý như sau: "T ó mặt trong thời quá khứ, hay ta không có mặt trong
thời quá khứ? T ó mặt trong thời quá khứ như thế nào? T ó mặt trong thời
quá khứ hình vóc như thế nào? Trước kia ta-là gì và ta đã có mặt như
thế nào trong thời quá khứ? Ta sẽ có mặt trong thời vị lai hay ta sẽ
không có mặt trong thời vị lai? Ta sẽ có mặt trong thời vị lai như thế
nào? Ta sẽ có mặt trong thời vị lai, hình vóc như thế nào? Trước kia
ta-là gì và ta sẽ có mặt như thế nào trong thời vị lai?" Hay nay vị
ấy có nghi ngờ về mình trong thời hiện tại: "T ó mặt hay ta không
có mặt? T ó mặt như thế nào? T ó mặt hình vóc như thế nào? Chúng sanh
này từ đâu đến? Và rồi nó sẽ đi đâu?". Với người không như lý
tác ý như vậy, một trong sáu tà kiến này khởi lên: "T ó tự
ngã", tà kiến này khởi lên với người ấy như thật, như chơn;
"Ta không có tự ngã", tà kiến này khởi lên với người ấy như
thật như chơn; "Do tự mình, ta tưởng tri t ó tự ngã", tà kiến
này khởi lên với người ấy như thật, như chơn; "Do tự mình, ta tưởng
tri ta không có tự ngã", tà kiến này khởi lên với người ấy như thật,
như chơn. "Không do tự mình, ta tưởng tri t ó tự ngã", tà kiến
này khởi lên với người ấy như thật, như chơn; hay tà kiến này khởi
lên với người ấy: "Chính tự ngã của ta nói, cảm giác, hưởng thọ
quả báo các nghiệp thiện ác đã làm chỗ này, chỗ kia, chính tự ngã ấy
của ta-là thường trú, thường hằng, hằng tồn, không chuyển biến, và sẽ
vĩnh viễn tồn tại". Này các Tỷ-kheo, như vậy gọi là tà kiến, kiến
trù lâm, kiến hoang vu, kiến hý luận, kiến tranh chấp, kiến kiết phược.
Này các Tỷ-kheo, trói buộc bởi kiến
kiết sử, kẻ phàm phu ít nghe không được giải thoát khỏi sanh, già, chết,
sầu, bi, khổ, ưu, não. Ta nói kẻ ấy không thoát khỏi khổ đau. Này các
Tỷ-kheo, và vị Thánh đệ tử nghe nhiều, được thấy các bậc Thánh, thuần
thục pháp các bậc Thánh, tu tập pháp các bậc Thánh; được thấy các bậc
Chơn nhơn, thuần thục pháp các bậc Chơn nhơn, tu tập pháp các bậc Chơn
nhơn, tuệ tri các pháp cần phải tác ý, tuệ tri các pháp không cần phải
tác ý. Vị này, nhờ tuệ tri các pháp cần phải tác ý, nhờ tuệ tri các
pháp không cần phải tác ý, nên không tác ý các pháp không cần phải tác
ý và tác ý các pháp cần phải tác ý. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
các pháp không cần phải tác ý và vị này không tác ý? Này các Tỷ-kheo,
những pháp nào do tác ý mà dục lậu chưa sanh được sanh khởi, hay dục lậu
đã sanh được tăng trưởng; hay hữu lậu chưa sanh... (như trên)... hay vô
minh lậu chưa sanh được khởi, hay vô minh lậu đã sanh được tăng trưởng.
Đó là những pháp không nên tác ý và vị ấy không tác ý. Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là các pháp cần phải tác ý và vị ấy tác ý? Này các Tỷ-kheo,
những pháp nào do tác ý mà dục lậu chưa sanh không sanh khởi, hay dục lậu
đã sanh được trừ diệt, hay hữu lậu chưa sanh... (như trên)... hay vô
minh lậu chưa sanh không sanh khởi, hay vô minh lậu đã sanh được trừ diệt,
đó là những pháp cần phải tác ý và vị ấy tác ý. Nhờ vị ấy không
tác ý các pháp không cần phải tác ý, tác ý các pháp cần phải tác ý
nên các lậu hoặc chưa sanh không sanh khởi và các lậu hoặc đã sanh được
trừ diệt. Vị ấy như lý tác ý: "Đây là khổ", như lý tác ý:
"Đây là khổ tập", như lý tác ý: "Đây là khổ diệt",
như lý tác ý: "Đây là con đường đưa đến khổ diệt". Nhờ vị
ấy tác ý như vậy, ba kiết sử được trừ diệt: thân kiến, nghi, giới
cấm thủ. Này các Tỷ-kheo, các pháp ấy được gọi là các lậu hoặc phải
do tri kiến được đoạn trừ.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
các lậu hoặc phải do phòng hộ được đoạn trừ? Ở đây, có Tỷ-kheo
như lý giác sát, sống phòng hộ với sự phòng hộ con mắt. Này các Tỷ-kheo,
nếu Tỷ-kheo ấy sống không phòng hộ với sự phòng hộ con mắt, các lậu
hoặc tàn hại và nhiệt não có thể khởi lên. Nếu sống phòng hộ với sự
phòng hộ con mắt, các lậu hoặc tàn hại và nhiệt não ấy không còn nữa.
Vị ấy như lý giác sát, sống phòng hộ với sự phòng hộ lỗ tai... (như
trên)... sống phòng hộ với sự phòng hộ lỗi mũi... (như trên)... sống
phòng hộ với sự phòng hộ lưỡi... (như trên)... sống như lý giác sát
phòng hộ với sự phòng hộ thân căn... (như trên)... sống như lý giác
sát phòng hộ với sự phòng hộ ý căn. Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo ấy
sống không phòng hộ với sự phòng hộ ý căn, các lậu hoặc tàn hại và
nhiệt não ấy có thể khởi lên. Nếu sống phòng hộ ý căn, các lậu hoặc
tàn hại và nhiệt não ấy không còn nữa. Này các Tỷ-kheo, các pháp ấy
được gọi là các lậu hoặc phải do phòng hộ được đoạn trừ.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
các lậu hoặc phải do thọ dụng được đoạn trừ? Này các Tỷ-kheo, ở
đây, Tỷ-kheo như lý giác sát, thọ dụng y phục, chỉ để ngăn ngừa lạnh,
ngăn ngừa nóng, ngăn ngừa sự xúc phạm của ruồi, muỗi, gió, sức nóng
mặt trời, các loài bò sát, chỉ với mục đích che đậy sự trần truồng.
Vị ấy như lý giác sát, thọ dụng món ăn khất thực không phải để vui
đùa, không phải để đam mê, không phải để trang sức, không phải để
tự làm đẹp mình, mà chỉ để thân này được sống lâu và được bảo
dưỡng, để (thân này) khỏi bị thương hại, để hổ trợ phạm hạnh,
nghĩ rằng: "Như vậy, ta diệt trừ các cảm thọ cũ và không cho khởi
lên các cảm thọ mới, và ta sẽ không có lỗi lầm, sống được an ổn".
Vị ấy như lý giác sát, thọ dụng sàng tọa, chỉ để ngăn ngừa lạnh,
ngăn ngừa nóng, ngăn ngừa sự xúc phạm của ruồi, muỗi, gió, sức nóng
mặt trời, các loại bò sát, chỉ để giải trừ nguy hiểm của thời tiết,
chỉ với mục đích sống độc cư an tịnh; vị ấy như lý giác sát thọ
dụng dược phẩm trị bệnh, chỉ để ngăn chận các cảm giác khổ thống
đã sanh, để được ly khổ hoàn toàn. Này các Tỷ-kheo, nếu vị ấy
không thọ dụng như vậy, các lậu hoặc tàn hại và nhiệt não có thể khởi
lên. Nếu vị ấy thọ dụng như vậy, các lậu hoặc tàn hại và nhiệt
não ấy không còn nữa. Này các Tỷ-kheo, các pháp ấy được gọi là các
lậu hoặc phải do thọ dụng được đoạn trừ.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
các lậu hoặc phải do kham nhẫn được đoạn trừ? Này các Tỷ-kheo, ở
đây, có Tỷ-kheo như lý giác sát, kham nhẫn lạnh, nóng, đói, khát, sự
xúc phạm của ruồi, muỗi, gió, sức nóng mặt trời, các loài bò sát;
kham nhẫn những cách nói mạ lỵ, phỉ báng. Vị ấy có tánh kham nhẫn
các cảm thọ về thân, những cảm thọ thống khổ, khốc liệt, đau nhói,
nhức nhối, không sung sướng, không thích thú, chết điếng người. Này
các Tỷ-kheo, nếu vị ấy không kham nhẫn như vậy, các lậu hoặc tàn hại
và nhiệt não có thể khởi lên. Nếu vị ấy kham nhẫn như vậy, các lậu
hoặc tàn hại và nhiệt não ấy không còn nữa. Này các Tỷ-kheo, các pháp
ấy được gọi là các lậu hoặc phải do kham nhẫn được đoạn trừ.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
các lậu hoặc phải do tránh né được đoạn trừ? Này các Tỷ-kheo, ở đây,
Tỷ-kheo như lý giác sát tránh né voi dữ, tránh né ngựa dữ, tránh né bò
dữ, tránh né chó dữ, rắn, khúc cây, gai góc, hố sâu, vực núi, ao nước
nhớp, vũng nước. Có những chỗ ngồi không xứng đáng ngồi, những trú
xứ không nên lai vãng, những bạn bè ác độc mà nếu giao du thì bị các
vị đồng phạm hạnh có trí nghi ngờ, khinh thường; vị ấy như lý giác
sát tránh né chỗ ngồi không xứng đáng ấy, trú xứ không nên lai vãng
ấy và các bạn độc ác ấy. Này các Tỷ-kheo, nếu vị ấy không tránh
né như vậy, các lậu hoặc tàn hại và nhiệt não ấy có thể khởi lên.
Nếu vị ấy tránh né như vậy, các lậu hoặc tàn hại và nhiệt não ấy
không còn nữa. Này các Tỷ-kheo, các pháp ấy được gọi là các lậu hoặc
phải do tránh né được đoạn trừ.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
các lậu hoặc phải do trừ diệt được đoạn trừ? Này các Tỷ-kheo, ở
đây, Tỷ-kheo như lý giác sát không có chấp nhận dục niệm đã khởi
lên, từ bỏ, trừ diệt, diệt tận, không cho tồn tại (dục niệm ấy);
không có chấp nhận sân niệm đã khởi lên, từ bỏ, trừ diệt, diệt tận,
không cho tồn tại (sân niệm ấy); không có chấp nhận hại niệm đã khởi
lên, từ bỏ, trừ diệt, diệt tận, không cho tồn tại (hại niệm ấy);
không chấp nhận các ác bất thiện pháp luôn luôn khởi lên, từ bỏ, trừ
diệt, diệt tận, không cho tồn tại (các ác bất thiện pháp ấy). Này
các Tỷ-kheo, nếu vị ấy không trừ diệt như vậy, các lậu hoặc tàn hại
và nhiệt não ấy có thể khởi lên. Nếu vị ấy trừ diệt như vậy, các
lậu hoặc tàn hại và nhiệt não ấy không còn nữa. Này các Tỷ-kheo, các
pháp ấy được gọi là các lậu hoặc phải do trừ diệt được đoạn diệt.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
các lậu hoặc phải do tu tập được đoạn trừ? Này các Tỷ-kheo, ở đây,
Tỷ-kheo như lý giác sát tu tập niệm giác chi, niệm giác chi này y viễn
ly, y ly tham, y đoạn diệt, hướng đến từ bỏ; như lý giác sát tu tập
trạch pháp giác chi... (như trên)... tu tập tinh tấn giác chi... tu tập hỷ
giác chi... tu tập khinh an giác chi... tu tập định giác chi... tu tập xả
giác chi; xả giác chi này y viễn ly, y ly tham, y đoạn diệt, hướng đến từ
bỏ. Này các Tỷ-kheo, nếu vị ấy không tu tập như vậy, các lậu hoặc
tàn hại và nhiệt não ấy có thể khởi lên. Nếu vị ấy tu tập như vậy,
các lậu hoặc tàn hại và nhiệt não ấy không còn nữa. Này các Tỷ-kheo,
các pháp ấy được gọi là các lậu hoặc phải do tu tập được đoạn
trừ.
Này các Tỷ-kheo, đối với Tỷ-kheo
những lậu hoặc nào phải do tri kiến được đoạn trừ đã được tri kiến
đoạn trừ, những lậu hoặc nào phải do phòng hộ được đoạn trừ đã
được phòng hộ đoạn trừ, những lậu hoặc nào phải do thọ dụng dược
đoạn trừ đã được thọ dụng đoạn trừ, những lậu hoặc nào phải
do kham nhẫn được đoạn trừ đã được kham nhẫn đoạn trừ, những lậu
hoặc nào phải do tránh né được đoạn trừ đã được tránh né đoạn
trừ, những lậu hoặc nào phải do trừ diệt được đoạn trừ đã được
trừ diệt đoạn trừ, những lậu hoặc nào phải do tu tập được đoạn
trừ đã được tu tập đoạn trừ; này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo ấy được gọi
là đã sống phòng hộ với sự phòng hộ tất cả lậu hoặc, đã đoạn
diệt khát ái, đã thoát ly kiết sử, đã chánh quán kiêu mạn, đã diệt tận
khổ đau.
Như vậy Thế Tôn thuyết giảng.
Các Tỷ-kheo ấy hoan hỷ, tín thọ lời dạy của Thế Tôn.
|
Mục
Lục
||Chương
kế
|
--- o0o ---
| Thư
Mục Tác Giả |
Tổ
chức đánh máy: Hứa Dân Cường
Chân thành cảm ơn Cư sĩ Bình Anson đã gởi tặng phiên bản điện
tử bộ Kinh này.
Nguồn: www.quangduc.com
Về danh mục