Bấy giờ, Phật bảo Thiên Ðế Thích rằng : Như
vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện
nữ nhân chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc mà làm phương
tiện, đối Bát nhã Ba la mật đa đay chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng,
tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên nói lưu bố.
Hoặc lại thơ tả, các thứ trau dồi, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi
khen. Lại đem các phẩm thượng diệu tràng hoa, hương xoa hương bột thảy, y
phục anh lạc, bảo tràng phan lọng, các ngọc diệu trân kỳ quý lạ, kỹ nhạc
đèn sáng mà vì cúng dường, sở sanh nhóm phước vô lượng vô biên, chẳng khá
nghĩ bàn, chẳng thể xưng kể. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Vì Bát nhã Ba la mật đa đây
năng xong Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất
thiết tướng trí. Cũng xong bố thí Ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật
đa. Cũng xong nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Cũng xong bốn niệm
trụ, nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Cũng xong năm nhãn, sáu
thần thông. Cũng xong tất cả tam ma địa môn, đà la ni môn. Cũng xong thành
thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật. Cũng xong tất cả Thanh văn, Ðộc giác
và Vô thượng thừa. Cũng xong Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác sở chứng Vô
thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Vì vậy, nên Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam
tử, thiện nữ nhân chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc mà làm
phương tiện, đối Bát nhã Ba la mật đa đây chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên nói lưu
bố. Hoặc lại thơ tả, các thứ trang nghiêm cho đến đèn sáng mà vì cúng
dường. Dĩ tiền đã gây dựng phước Bảo tháp sánh nhóm phước đây trăm phần
chẳng kịp một, ngàn phần chẳng kịp một, trăm ngàn phần chẳng kịp một, cho
đến cực số phần cũng chẳng kịp một. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca ! Nếu kinh điển Bát nhã Ba la
mật đa thẳm sâu đây lưu bố trong người, tức thế gian này Phật bảo, Pháp
bảo, Bí sô Tăng bảo quyết chẳng khuất mất. Nếu kinh điển Bát nhã Ba la mật
đa thẳm sâu đây an trụ trong nhân đạo, thế gian thường có mười thiện
nghiệp đạo. Hoặc bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định. Hoặc bố thí
Ba la mật đa cho đến bát nhã Ba la mật đa. Hoặc nội không cho đến vô tánh
tự tánh không. Hoặc bốn niệm trụ, nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất
cộng. Hoặc tất cả tam ma địa môn, đà la ni môn. Hoặc nhất thiết trí, đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí.
Hoặc đại tộc Sát đế lợi, đại tộc Bà la môn,
đại tộc Trưởng giả, đại tộc Cư sĩ. Hoặc trời Bốn đại vương chúng cho đến
trời Phi tưởng phi phi tưởng xứ. Hoặc Thanh văn thừa, Ðộc giác thừa, Vô
thượng thừa. Hoặc Dự lưu, Nhất lai, Bất hoàn, A la hán, Ðộc giác. Hoặc Bồ
tát Ma ha tát thành thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật. Hoặc các Như Lai
Ưùng Chánh Ðẳng Giác chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe diệu
pháp độ vô lượng chúng. Những thắng sự như thế quyết chẳng khuất mất.
Bấy giờ, thế giới Tam thiên đại thiên có
bao trời Bốn đại vương chúng cho đến trời Sắc cứu cánh đồng thanh cùng
thưa Thiên Ðế Thích rằng : Thưa Ðại Tiên ! Với Bát nhã Ba la mật đa thẳm
sâu này đáng thọ, đáng trì, đáng đọc, đáng tụng, đáng tinh siêng tu học,
đáng suy nghĩ đúng lý, đáng cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Vì
cớ sao ?
Thưa Ðại Tiên ! Nếu trọ trì đọc tụng, tinh
siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen
Bát nhã Ba la mật đa như thế, thời khiến tất cả ác pháp tổn giảm, thiện
pháp tăng thêm. Cũng khiến tất cả thiên chúng tăng thêm, các a tố lạc tổn
giảm. Cũng khiến Phật nhãn, Pháp nhãn, Tăng nhãn chẳng diệt. Cũng khiến
tất cả giống Phật, giống Pháp, giống Tăng chẳng dứt.
Thưa Ðại Tiên ! Phải biết do hạt giống Tam
bảo chẳng dứt tuyệt, nên thế gian bèn có bố thí Ba la mật đa cho đến bát
nhã Ba la mật đa. Cũng có nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Cũng có
bốn niệm trụ, nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Cũng có tất cả
tam ma địa môn, đà la ni môn. Cũng có nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất
thiết tướng trí. Cũng có quả Dự lưu cho đến quả A la hán. Cũng có Ðộc giác
Bồ đề. Cũng có hạnh Bồ tát Ma ha tát. Cũng có Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Vậy nên, Ðại Tiên ! Ðối Bát nhã Ba la mật đa đây đáng thọ trì đọc tụng,
tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi
khen.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Ðế Thích rằng : Kiều
Thi Ca! Ngươi nên đối Bát nhã Ba la mật đa đây thọ trì đọc tụng, tinh
siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen.
Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Nếu a tố lạc và bè lũ ác khởi
nghĩ như vầy : Bọn ta phải cùng quần Thiên Ðế Thích giao trận chiến tranh.
Bấy giờ các ngươi chư thiên quyến thuộc, nên đều chí thành tụng niệm Bát
nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi
khen. Khi ấy, a tố lạc và các bè lũ đã khởi ác tâm tức đều tiêu diệt.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiên tử hoặc các thiên
nữ hiện năm suy tướng, tâm họ kinh hoàng sợ đọa ác thú. Bấy giờ bà con các
ngươi chư thiên nên đứng trước kẻ ấy chí thành tụng niệm Bát nhã Ba la mật
đa như thế. Khi đó thiên tử kia hoặc thiên nữ kia nghe Bát nhã Ba la mật
đa này, vì sức căn lành nên đối Bát nhã Ba la mật đa đây sanh lòng tịnh
tín, nên mất năm suy tướng, thân ý thư thới. Nếu phải mệnh chung, lại sanh
lại bản xứ hưởng vui trời giàu gấp bội hơn trước. Vì cớ sao ? Kiều Thi Ca!
Nghe tin Bát nhã Ba la mật đa công đức uy lực rất rộng lớn vậy.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân, hoặc các thiên tử và các thiên tử, Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu một
phen lọt vào tai, vì sức căn lành nên quyết định sẽ lần lữa chứng được Vô
thượng Chánh đẳng Bồ đề. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Chư Phật và các đệ tử quá khứ
vị lai hiện tại, tất cả đều học Bát nhã Ba la mật đa như thế, chứng được
Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, vào cõi Vô dư y Niết bàn. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Bát nhã Ba la mật đa như thế
nhiếp khắp tất cả Bồ đề phần pháp, hoặc pháp chư Phật, hoặc pháp Bồ tát,
hoặc pháp Ðộc giác, hoặc pháp Thanh văn đều thu nhiếp đủ vậy.
Bấy giờ, Thiên Ðế Thích thưa Phật rằng :
Bạch Thế Tôn ! Bát nhã Ba la mật đa như thế là Ðại thần chú, là Ðại minh
chú, là Vô thượng chú, là Vô đẳng đẳng chú, là Vua tất cả chú, rất tôn rất
thắng, rất thượng rất diệu, năng dẹp tất cả, chẳng bị tất cả đè dẹp. Vì cớ
sao ? Bạch Thế Tôn ! Bát nhã Ba la mật đa như thế năng trừ được tất cả
pháp ác bất thiện, năng nhiếp được tất cả thiện pháp thù thắng.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Ðế Thích rằng : Như
vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Vì cớ sao ? Kiều Thi Ca! Chư Phật quá khứ
vị lai hiện tại đều nhân Ðại Thần Chú Vương Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu
như thế chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp, độ vô
lượng chúng. Sở dĩ vì sao ? Nương nhờ Ðại Thần Chú Vương Bát nhã Ba la mật
đa thẳm sâu như thế, thế gian mới có mười thiện nghiệp đạo. Hoặc bốn tĩnh
lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định. Hoặc bố thí Ba la mật đa cho đến Bát
nhã Ba la mật đa. Hoặc nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Hoặc bốn
niệm trụ, nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Hoặc chơn như,
pháp giới, pháp tánh, thật tế, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, pháp
định, pháp trụ, bất tư nghì giới. Hoặc bốn thánh đế. Hoặc năm nhãn, sáu
thần thông. Hoặc quả Dự lưu cho đến quả A la hán. Hoặc Ðộc giác Bồ đề.
Hoặc các hạnh Bồ tát Ma ha tát. Hoặc Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Hoặc
nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nương nhờ Bồ tát Ma ha
tát, nên thế gian mới có mười thiện nghiệp đạo, nói rộng cho đến nhất
thiết tướng trí. Ví như nương nhờ mặt trăng trọn đầy nên các ngôi sao thảy
đều được thêm ánh sáng. Như vậy, nương nhờ các Bồ tát nên mười thiện
nghiệp đạo, nói rộng cho đến nhất thiết tướng trí đều được hiển rõ. Nếu
khi các Ðức Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác chưa ra đời, chỉ có Bồ tát đầy đủ
các môn phương tiện khéo léo, vì các hữu tình tuyên nói tất cả pháp thế
gian, xuất thế gian không trái. Bồ tát có bao phương tiện khéo léo đều từ
Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế mà được sanh trưởng.
Các Bồ tát Ma ha tát trọn nên sức phương
tiện khéo léo nên năng hành bố thí Ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật
đa. Năng hành nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Năng hành bốn niệm
trụ, nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Chẳng chứng Thanh văn
và bậc Ðộc giác. Thành thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật, đầy đủ nhiếp
lấy thọ lượng viên mãn, cõi Phật viên mãn, quyến thuộc viên mãn, nhiều đồ
viên mãn, sắc lực viên mãn, cho đến chứng được Nhất thiết tướng trí đều do
Bát nhã Ba la mật đa mà được thành thục.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử,
thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa đây chăm lòng lóng nghe thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, rộng khiến lưu
bố, sẽ được trọn nên công đức thù thắng hiện tại vị lai.
Khi ấy Thiên Ðế Thích liền thưa Phật rằng :
Các thiện nam tử thiện nữ nhân này, sao là trọn nên công đức thù thắng
hiện tại vị lai ?
Phật nói : Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử
thiện nữ nhân, đối Bát nhã Ba la mật đa đây chăm lòng lóng nghe thọ trì
đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, rộng khiến
lưu bố. Các thiện nam tử thiện nữ nhân này, hiện tại chẳng bị độc dược làm
hại, đao binh làm tổn, lửa làm đốt cháy, nước lăn trôi chìm cho đến chẳng
bị bốn trăm lẻ bốn bệnh làm chết yểu, ngoại trừ định nghiệp trước đời hiện
phải chịu.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân
này, nếu phải gặp quan sự, oán tặc ép ngặt, chí tâm tụng niệm Bát nhã Ba
la mật đa như thế, nếu đến chỗ ấy trọn chẳng bị kia khiển phạt gia hại. Vì
cớ sao ? Kiều Thi Ca! Bát nhã Ba la mật đa như thế uy đức thế lực phép
khiến vậy.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tư, thiện nữ nhân
này, nếu có muốn đến các chỗ quốc chúa, vương tử, đại thần, chí tâm tụng
niệm Bát nhã Ba la mật đa như thế, quyết được vương thảy vui mừng hỏi han,
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Vì cớ sao ? Kiều Thi Ca! Các
thiện nam tử thiện nữ nhân này thường đối hữu tình pháp khởi lòng từ bi hỷ
xả vậy. Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này thường được trọn
nên các loại công đức hiện tại như thế.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân, đối Bát nhã Ba la mật đa đây chăm lòng lóng nghe thọ trì đọc tụng,
tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, rộng khiến lưu bố.
Các thiện nam tử thiện nữ nhân này, tùy sanh chỗ nào thường chẳng xa lìa
mười thiện nghiệp đạo. Hoặc bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định.
Hoặc bố thí Ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa. Hoặc nội không cho
đến vô tánh tự tánh không. Hoặc bốn niệm trụ, nói rộng cho đến mười tám
pháp Phật bất cộng. Hoặc tất cả tam ma địa môn, đà la ni môn. Hoặc nhất
thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí. Chẳng đọa địa ngục, bàng
sanh, quỷ giới; ngoại trừ nguyện đến kia để thành thục hữu tình. Tùy sanh
chỗ nào, các căn thân thể không khuyết. Hẳn chẳng sanh nhà bần cùng hạ
tiện thợ thuyền tạp loại, thợ thịt, đánh cá, săn bắn, đạo tặc, quan ngục
và hạng khiêng gánh thây chết, hoặc tộc hèn nông phu, buôn bán. Tùy sanh
chỗ nào đủ ba mươi hai tướng đại trượng phu, tám mươi tùy hảo viên mãn
trang nghiêm, tất cả hữu tình kẻ thấy vui mừng; phần nhiều sanh trong cõi
nghiêm tịnh có Phật, hoa sen hóa sanh. Chẳng gây các ác, thường chẳng xa
lìa Bồ tát thần thông, tùy tâm sở nguyện dạo các cõi Phật. Từ một nước
Phật đến một nước Phật, gần gũi cúng dường chư Phật Thế Tôn, thành thục
hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật, lóng nghe Chánh pháp, như nói tu hành, lần
lữa chứng được Nhất thiết trí trí.
Kiều Thi Ca! Thiện nam tử thiện nữ nhân này
sẽ được trọn nên các loại công đức vị lai như thế. Vì vậy nên Kiều Thi Ca!
Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân muốn được công đức thù thắng hiện tại
vị lai như thế, cho đến Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề ấy, nên thường chẳng
lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc mà làm phương tiện, đối kinh
điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, rộng khiến lưu
bố. Lại đem các phẩm thượng diệu tràng hoa, hương xoa hương bột thảy, y
phục chuỗi anh lạc, bảo tràng phan lọng, các ngọc diệu trân kỳ quý lạ, kỹ
nhạc đèn sáng mà vì cúng dường.
Khi ấy, có đông nhiều ngoại đạo phạm chí,
muốn tìm lỗi Phật, đi đến chỗ Phật. Lúc đó Thiên Ðế Thích thấy rồi nghĩ
rằng : Nay đây đông nhiều ngoại đạo phạm chí, đi tới pháp hội rình tìm dở
Phật, đâu chẳng phải việc lưu nạn Bát nhã ư ? Ta phải tụng niệm Bát nhã Ba
la mật đa thẳm sâu theo Phật đã thọ, để khiến bọn tà kia lui về bản xứ.
Nghĩ rồi liền tụng Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu. Nơi ấy đông nhiều ngoại
đạo phạm chí từ xa tỏ tướng cung kính, đi quanh hữu Thế Tôn, từ cửa đã đến
trở lại đường mà đi.
Khi ấy Xá Lợi Tử thấy rồi nghĩ rằng : Kia có
duyên nào vừa đến lui đi ?
Bấy giờ, Phật bảo Xá Lợi Tử rằng : Các ngoại
đạo kia đến tìm lỗi Ta, do Thiên Ðế Thích tụng niệm Bát nhã Ba la mật đa
khiến kia về lại. Xá Lợi Tử ! Ta chẳng thấy ngoại đạo phạm chí kia có chút
bạch pháp, chỉ ôm ác tâm vì tìm lỗi Ta đi đến chỗ Ta.
Xá Lợi Tử ! Ta đều chẳng thấy tất cả thế
gian có loại hữu tình thiên ma phạm, hoặc các Sa môn, Bà la môn thảy khi
thuyết Bát nhã ôm tâm nghịch ác đến tìm được lỗi. Vì cớ sao ?
Xá Lợi Tử ! Do thế gian Tam thiên đại thiên
đây, có bao nhiêu trời Bốn đại vương chúng, cho đến trời Sắc cứu cánh;
hoặc các Thanh văn, Ðộc giác, Bồ tát, Phật và tất cả long thần, dược xoa
người phi người thảy đủ đại uy lực đều chung thủ hộ Bát nhã Ba la mật đa
như thế, chẳng cho chúng ác làm lưu nạn được. Vì cớ sao ? Xá Lợi Tử ! Các
chư thiên này đều nương uy lực Bát nhã Ba la mật đa mà sanh vậy.
Lại nữa, Xá Lợi Tử ! Mười phương cõi đều như
cát Căng già, tất cả Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác, Thanh văn, Ðộc giác, Bồ
tát, chư thiên, long thần, dược xoa, người phi người thảy đều chung thủ hộ
Bát nhã Ba la mật đa như thế, chẳng cho chúng ác làm lưu nạn được. Vì cớ
sao ? Xá Lợi Tử ! Chư Phật thảy kia đều nương uy lực Bát nhã Ba la mật đa
mà sanh vậy.
Bấy giờ ác ma lén khởi nghĩ này : Ngày nay
Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác được bốn chúng vây quanh và các trời người
thảy cõi Dục, cõi Sắc đều đồng đến nhóm hội, tuyên nói Bát nhã Ba la mật
đa. Trong đây định có Bồ tát Ma ha tát được nhận ký Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề, ta phải đi đến phá hoại đôi mắt kia. Khởi nghĩ đây rồi, hóa làm bốn
quân oai hùng mạnh bén đến tới chỗ Phật.
Khi đó, Thiên Ðế Thích thấy rồi nghĩ rằng :
Ðâu chẳng phải ác ma hóa làm việc này, đến muốn não Phật và cùng Bát nhã
Ba la mật đa mà làm lưu nạn. Vì cớ sao ? Bốn quân như thế trang bị đẹp lạ;
thắng quân của Aûnh Kiên dòng vua Thích Ca, dòng Tiên Lật Niêm Tỳ, dòng
Lực sĩ thảy, bao nhiêu bốn quân đều chẳng kịp được. Do đấy định biết ma
hóa làm ra. Aùc ma đêm dài rình tìm dở Phật, phá các hữu tình sở tu thắng
sự, ta phải tụng niệm Bát nhã Ba la mật đa đã thọ từ nơi Phật, khiến ác ma
kia lui về bản sở. Nghĩ rồi liền tụng Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu. Khi
ấy ác ma trở lại đường mà lui, vì bị sức Bát nhã Ba la mật đa làm bức vậy.
Lúc đó, trong chúng hội có bao nhiêu trời
Bốn đại vương chúng cho đến trời Sắc cứu cánh, mỗi mỗi hóa làm nhiều thứ
hoa trời và hương, tràng hoa thảy các đồ diêu cúng; thân vọt giữa không mà
rải trên Phật, chấp tay cung kính đồng thưa Phật rằng: Nguyện đem Bát nhã
Ba la mật đa đây để trụ ở lâu trong người châu Thiệm bộ. Vì cớ sao ?
Bạch Thế Tôn ! Cho đến Bát nhã Ba la mật đa
thẳm sâu như thế lưu bố trong người châu Thiệm bộ, phải biết nơi đây Phật
bảo, Pháp bảo, Bí sô Tăng bảo trụ lâu chẳng diệt. Với thế giới Tam thiên
đại thiên đây cho đến thế giới mười phương vô lượng vô số vô biên cũng lại
như vậy. Do đấy chúng Bồ tát Ma ha tát và hạnh thù thắng cũng khá rõ biết.
Bạch Thế Tôn ! Tùy các phương cõi, có các
thiện nam tử thiện nữ nhân đem lòng tịnh tín thọ trì Bát nhã Ba la mật đa
thẳm sâu như thế, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, phải biết chỗ
ấy có diệu quang minh trừ diệt tối tăm, sanh các thắng lợi.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Ðế Thích thảy các
thiên chúng rằng : Như vậy, như vậy. Như các ngươi đã nói. Cho đến Bát nhã
Ba la mật đa thẳm sâu như thế lưu bố trong người ở châu Thiệm bộ, phải
biết nơi đây Phật bảo, Pháp bảo, Bí sô Tăng bảo trụ lâu chẳng diệt. Với
thế giới Tam thiên đại thiên đây, cho đến thế giới mười phương vô lượng vô
số vô biên cũng lại như vậy. Do đây chúng Bồ tát Ma ha tát và hạnh thù
thắng cũng khá rõ biết. Tùy các phương cõi có các thiện nam tử thiện nữ
nhân, đem lòng tịnh tín, thọ trì Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế,
cúng dường cung kính tôn trọng ngợi khen, phải biết chỗ ấy có diệu quang
minh trừ diệt tối tăm, sanh các thắng lợi.
Khi đó, chúng chư thiên lần nữa đều hóa làm
các thứ hoa trời và hương tràng hoa thảy mà rải lên Phật, thưa lại Phật
rằng : Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân đối kinh điển Bát nhã Ba la mật
đa thẳm sâu đây chăm lòng lóng nghe thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học,
suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, rộng khiến lưu bố. Các thiện nam tử
thiện nữ nhân này, ma và ma quân chẳng năng làm gì được. Thiên chúng chúng
tôi cũng thường theo dõi cần gia ủng hộ khiến không tổn não. Vì cớ sao ?
Bạch Thế Tôn ! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này chư thiên chúng tôi kính
thờ như Phật, hoặc như tương tự Phật.
Khi ấy, Thiên Ðế Thích lại thưa Phật rằng :
Các thiện nam tử thiện nữ nhân này chẳng phải ít căn lành năng thành việc
đây, tất đời trước ở vô lượng chỗ Phật nhóm nhiều căn lành, phát nhiều
chính nguyện, cúng dường nhiều Phật, thờ nhiều bạn lành, mới năng đối được
Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây, chăm lòng lóng nghe thọ trì đọc tụng,
tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói rộng khiến lưu bố.
Bạch Thế Tôn ! Nếu các thiện nam tử, thiện
nữ nhân muốn được chư Phật Nhất thiết tướng trí phải cầu Bát nhã Ba la mật
đa. Muốn được Bát nhã Ba la mật đa phải cầu chư Phật Nhất thiết tướng trí.
Vì cớ sao ? Chư Phật sở đắc Nhất thiết tướng trí đều từ Bát nhã Ba la mật
đa mà đắc sanh vậy. Tất cả Bát nhã Ba la mật đa đều từ chư Phật Nhất thiết
tướng trí mà đắc sanh vậy. Sở dĩ vì sao ? Chư Phật sở đắc Nhất thiết tướng
trí chẳng khác Bát nhã Ba la mật đa. Tất cả Bát nhã Ba la mật đa chẳng
khác chư Phật Nhất thiết tướng trí. Chư Phật sở đắc Nhất thiết tướng trí
cùng Bát nhã Ba la mật đa đây, phải biết không hai cũng không hai chỗ.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Ðế Thích rằng : Như
vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Vậy nên Bát nhã Ba la mật đa công đức oai
thần rất tôn rất thắng.
Bấy giờ, cụ thọ Khánh Hỷ thưa Phật rằng :
Bạch Thế Tôn ! Duyên nào Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác chẳng rộng ngợi khen
bố thí thảy năm Ba la mật đa, cho đến mười tám pháp Phật bất cộng, chỉ
rộng ngợi khen Bát nhã Ba la mật đa thứ sáu ?
Phật bảo : Khánh Hỷ ! Bát nhã Ba la mật đa
thứ sáu năng cùng năm Ba la mật đa trước, cho đến mười tám pháp Phật bất
cộng làm tôn làm dẫn, nên Ta chỉ rộng ngợi khen Bát nhã Ba la mật đa.
Lại nữa, Khánh Hỷ ! Nơi ý hiểu sao ? Nếu
chẳng hồi hướng Nhất thiết tướng trí mà tu bố thí cho đến mười tám pháp
Phật bất cộng, khá gọi chơn tu bố thí Ba la mật đa cho đến mười tám pháp
Phật bất cộng chăng ?
Khánh Hỷ thưa rằng : Bạch Thế Tôn ! Chẳng
chơn. Bạch Thiện Thệ ! Chẳng chơn.
Phật nói : Khánh Hỷ ! Cần do hồi hướng Nhất
thiết tướng trí mà tu bố thí cho đến mười tám pháp Phật bất cộng, mới khá
gọi là chơn tu bố thí Ba la mật đa cho đến mười tám pháp Phật bất cộng.
Vậy nên, Bát nhã Ba la mật đa năng cùng năm Ba la mật đa trước cho đến
mười tám pháp Phật bất cộng làm tôn làm dẫn. Vậy nên, Ta rộng ngợi khen
Bát nhã Ba la mật đa.
Cụ thọ Khánh Hỷ lại thưa Phật rằng : Sao là
hồi hướng Nhất thiết tướng trí mà tu bố thí cho đến mười tám pháp Phật bất
cộng, mới được gọi là chơn tu bố thí Ba la mật đa cho đến mười tám pháp
Phật bất cộng ?
Phật nói : Khánh Hỷ ! Ðem vô nhị làm phương
tiện, vô sanh làm phương tiện, vô sở đắc mà làm phương tiện, hồi hướng
Nhất thiết tướng trí mà tu bố thí cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Hồi
hướng Nhất thiết tướng trí mà tu bố thí cho đến mười tám pháp Phật bất
cộng như thế mới được gọi là chơn tu bố thí Ba la mật đa cho đến mười tám
pháp Phật bất cộng.
Cụ thọ Khánh Hỷ lại thưa Phật rằng : Ðem vô
nhị nào làm phương tiện, vô sanh làm phương tiện, vô sở đắc mà làm phương
tiện, hồi hướng Nhất thiết tướng trí mà tu bố thí cho đến mười tám pháp
Phật bất cộng, mới được gọi là chơn tu bố thí Ba la mật đa cho đến mười
tám pháp Phật bất cộng ?
Phật nói : Khánh Hỷ ! Ðem sắc thọ tưởng hành
thức cho đến Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề vô nhị làm phương tiện, vô sanh
làm phương tiện, vô sở đắc làm phương tiện, vô sanh làm phương tiện, vô sở
đắc làm phương tiện, hồi hướng nhất thiết tướng trí, mà tu bố thí cho đến
mười tám pháp Phật bất cộng, mới được gọi là chơn tu bố thí Ba la mật đa
cho đến mười tám pháp Phật bất cộng.
Cụ thọ Khánh Hỷ thưa rằng : Bạch Thế Tôn !
Vì sao đem sắc thọ tưởng hành thức cho đến Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề vô
nhị làm phương tiện, vô sanh làm phương tiện, vô sở đắc làm phương tiện,
hồi hướng Nhất thiết tướng trí mà tu bố thí cho đến mười tám pháp Phật bất
cộng, mới được gọi là chơn tu bố thí Ba la mật đa cho đến mười tám pháp
Phật bất cộng ?
Phật nói : Khánh Hỷ ! Sắc thọ tưởng hành
thức, tánh sắc thọ tưởng hành thức không; cho đến Vô thượng Chánh đẳng Bồ
đề, tánh Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề không. Vì cớ sao ? Vì tánh không sắc
thọ tưởng hành thức cho đến Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, cùng bố thí Ba la
mật đa cho đến mười tám pháp Phật bất cộng đều không hai, không hai chỗ
vậy.
Khánh Hỷ phải biết : Do Bát nhã Ba la mật
đa, nên năng hồi hướng Nhất thiết tướng trí. Do hồi hướng Nhất thiết tướng
trí, nên năng khiến bố thí Ba la mật đa cho đến mười tám pháp Phật bất
cộng được đến rốt ráo. Vậy nên, Bát nhã Ba la mật đa đối năm thứ Ba la mật
đa trước cho đến mười tám pháp Phật bất cộng làm tôn làm dẫn, nên Ta chỉ
rộng ngợi khen Bát nhã Ba la mật đa.
Khánh Hỷ phải biết : Ví như đại địa đem
giống rải trồng, các duyên hòa hợp thời được sanh trưởng, nên biết đại địa
cùng giống sanh trưởng làm chỗ nương dựa, làm năng kiến lập. Như vậy, Bát
nhã Ba la mật đa và sở hồi hướng Nhất thiết tướng trí cùng năm thứ Ba la
mật đa trước cho đến mười tám pháp Phật bất cộng làm chỗ nương dựa, làm
năng kiến lập khiến được sanh trưởng. Nên Bát nhã Ba la mật đa đây đối năm
thứ Ba la mật đa trước cho đến mười tám pháp Phật bất cộng làm tôn làm
dẫn, nên Ta chỉ rộng ngợi khen Bát nhã Ba la mật đa, chứ chẳng phải bố thí
thảy.
Bấy giờ, Thiên Ðế Thích thưa Phật rằng :
Bạch Thế Tôn ! Ngày nay Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác đối tất cả công đức
Bát nhã Ba la mật đa đây nói vẫn chưa hết. Sở dĩ vì sao ? Tôi theo Thế Tôn
được thọ Bát nhã Ba la mật đa ngần công đức sâu rộng vô lượng vô biên. Các
thiện nam tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa đây, chăm lòng lóng
nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu
tình tuyên nói lưu bố, chỗ được ngằn công đức cũng vô biên. Nếu có thơ tả
kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, các thứ trau dồi, lại đem
vô lượng thượng diệu tràng hoa, hương xoa, hương bột thảy, y phục, anh
lạc, bảo tràng, phan lọng, các ngọc diệu trân kỳ quý lạ, kỹ nhạc, đèn sáng
mà vì cúng dường, chỗ được ngằn công đức cũng vô biên.
Bạch Thế Tôn ! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân, đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, chăm lòng lóng nghe,
thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói,
rộng khiến lưu bố. Do nhân duyên đây thế gian bèn có mười thiện nghiệp
đạo. Hoặc bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định. Hoặc bố thí Ba la
mật đa cho đến bát nhã Ba la mật đa. Hoặc nội không cho đến vô tánh tự
tánh không. Hoặc bốn niệm trụ nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất
cộng. Hoặc quả Dự lưu cho đến quả A la hán. Hoặc Ðộc giác Bồ đề. Hoặc các
hạnh Bồ tát Ma ha tát. Hoặc chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Hoặc có
bao nhiêu thắng sự các thế gian không việc nào chẳng xuất hiện.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Ðế Thích rằng : Kiều
Thi Ca! Ta chẳng nói Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây, chỉ có công đức đã
nói như trước. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Vì Bát nhã Ba la mật đa thẳm
sâu đầy đủ vô biên thắng công đức vậy.
Kiều Thi Ca ! Ta cũng chẳng nói đối kinh
điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây, chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên nói lưu
bố và năng thơ tả các thứ trau dồi. Lại đem vô lượng thượng diệu tràng
hoa, hương xoa, hương bột thảy, y phục, anh lạc, bảo tràng, phan lọng, các
ngọc diệu trân kỳ quý lạ, kỹ nhạc, đèn sáng mà vì cúng dường, các thiện
nam tử thiện nữ nhân thảy chỉ có công đức đã nói như trước đó đâu. Vì cớ
sao ?
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ
nhân chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc mà làm phương tiện,
đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây chăm lòng lóng nghe, thọ
trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên
nói lưu bố. Hoặc lại thơ tả các thứ trau dồi, lại đem vô lượng thượng diệu
tràng hoa cho đến đèn sáng mà vì cúng dường. Các thiện nam tử, thiện nữ
nhân này trọn nên vô lượng thù thắng nhóm giới, nhóm định, nhóm huệ, nhóm
giải thoát, nhóm giải thoát kiến.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân
này phải biết chư Phật. Vì cớ sao ? Vì thọ trì vô thượng đạo của tất cả
Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác quá khứ vị lai hiện tại vậy. Vì quyết định
tới hướng Phật Bồ đề vậy. Vì lợi ích an vui tất cả hữu tình vô cùng tận
vậy. Vì trượt khỏi bậc Thanh văn Ðộc giác vậy.
Kiều Thi Ca! Thanh văn, Ðộc giáccó bao nhóm
giới, nhóm định, nhóm huệ, nhóm giải thoát, nhóm giải thoát kiến, sánh các
thiện nam tử, thiện nữ nhân đây có bao nhóm giới, nhóm định, nhóm huệ,
nhóm giải thoát, nhóm giải thoát trí kiến, trăm phần chẳng kịp một, ngàn
phần chẳng kịp một, cho đến cực số phần cũng chẳng kịp một. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân
này vượt khỏi tâm tưởng thấp hèn của tất cả Thanh văn, Ðộc giác; đối các
pháp Thanh văn, Ðộc giác thừa trọn chẳng ngợi khen; đối tất cả pháp không
chỗ chẳng biết, nghĩa là năng chính biết vô sở hữu vậy.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ
nhân chẳng lìa tâm Nhất thiết trí trí, đem vô sở đắc mà làm phương tiện
đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây, chăm lòng lóng nghe, thọ
trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên
nói lưu bố, hoặc lại thơ tả các thứ trau dồi, lại đem vô lượng thượng diệu
tràng hoa cho đến đèn sáng mà vì cúng dường. Ta nói thu được công đức
thắng lợi hiện tại vị lai vô lượng vô biên.
Khi ấy, Thiên Ðế Thích liền thưa Phật rằng :
Chư thiên chúng tôi thường theo vệ hộ các thiện nam tử, thiện nữ nhân này,
chẳng cho tất cả người, phi thảy người các thứ ác duyên làm não hại.
Bấy giờ, Phật bảo thiện hiện rằng : Kiều Thi
Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân đem tâm tương ưng Nhất thiết trí
trí, dùng vô sở đắc mà làm phương tiện, đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa
thẳm sâu đây thọ trì đọc tụng, khi có vô lượng trăm ngàn thiên tử vì nghe
pháp nên đều đến nhóm hội, vui mừng nhày nhót, kính thọ Bát nhã Ba la mật
đa thẳm sâu như thế.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ
nhân đem tâm tương ưng Nhất thiết trí trí, dùng vô sở đắc mà làm phương
tiện, tuyên nói pháp tương ưng Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, khi
có vô lượng các thiên tử thảy đều đến nhóm hội, dùng thiên uy lực khiến sư
thuyết pháp tăng thêm biện tài tuyên diễn vô tận.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ
nhân đem tâm tương ưng Nhất thiết trí trí, dùng vô sở đắc mà làm phương
tiện, tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, khi có vô lượng các
thiên tử thảy vì kính trọng pháp nên đều đến nhóm hội, đem thiên uy lực
khiến sư thuyết pháp biện tài không trệ, nếu có chướng nạn chẳng thể ngăn
dứt.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ
nhân đem tâm tương ưng Nhất thiết trí trí, dùng vô sở đắc mà làm phương
tiện, đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây chăm lòng lóng nghe,
thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình
tuyên nói lưu bố, hoặc lại thơ tả, các báu trau dồi, lại đem nhiều phẩm
thượng diệu tràng hoa cho đến đèn sáng mà vì cúng dường, ở đời hiện tại
phải được vô biên công đức thắng lợi, ma và ma quân chẳng thể làm rối loạn
não hại được.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử,
thiện nữ nhân đối trước bốn chúng tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu
như thế, tâm không khiếp sợ, chẳng bị tất cả luận nạn làm đè. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Vì kia nhờ gia lực của Bát nhã
Ba la mật đa thẳm sâu như thế vậy. Lại Bát nhã Ba la mật đa đây trong bí
mật tạng đủ rộng phân biệt tấ cả pháp vậy. Chỗ gọi thiện pháp phi thiện
pháp, hữu ký pháp vô ký pháp, hữu lậu pháp vô lậu pháp, thế gian pháp xuất
thế gian pháp, hữu vi pháp vô vi pháp, Thanh văn pháp, Ðộc giác pháp, Bồ
tát pháp, Như Lai pháp. Các pháp môn như thế thảy vô lượng trăm ngàn sai
khác đều nhiếp thọ vào đấy.
Lại do các thiện nam tử, thiện nữ nhân thảy,
khéo trụ nội không cho đến vô tánh tự tánh không, nên đều chẳng thấy có kẻ
năng luận nạn, cũng chẳng thấy có kẻ sở luận nạn, cũng chẳng thấy có sở
thuyết Bát nhã Ba la mật đa. Vì vậy nên Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử,
thiện nữ nhân đây nhờ đại oai thần lực Bát nhã Ba la mật đa này sở hộ trì
cho, nên chẳng bị tất cả dị học luận nạn và các kẻ oán địch làm khuất
phục.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử,
thiện nữ nhân đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây, chăm lòng
lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả
giải nói, rộng khiến lưu bố. Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tâm chẳng
kinh chẳng sợ chẳng hãi, tâm chẳng chìm đắm, cũng chẳng ưu hối. Vì cớ sao
?
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân
này đều chẳng thấy có việc đáng kinh đáng sợ đáng hãi chìm đắm ưu hối vậy.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ
nhân đây muốn được vô biên công đức thắng lợi hiện tại đây thảy, nên đối
Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, rộng khiến lưu
bố, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, chớ được chút nới.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử,
thiện nữ nhân đem tâm tương ưng Nhất thiết trí trí, dùng vô sở đắc mà làm
phương tiện, đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây chăm lòng
lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả
giải nói, rộng khiến lưu bố, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen.
Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này hằng được cha mẹ, Sư trưởng, bạn thân,
quốc vương, đại thần và các Sa môn, Bà la môn thảy ái kính. Cũng được mười
phương vô biên thế giới tất cả Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác, Bồ tát Ma ha
tát, Ðộc giác, A la hán, Bất hoàn, Nhất lai, Dự lưu quả thảy ái niệm. Lại
được thế gian các trời, ma, phạm và người, phi người, a tố lạc thảy ái hộ
cho.
Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này trọn nên
tối vô đoạn biện tài, với tất cả thời tu hành bố thí cho đến bát nhã Ba la
mật đa. An trụ nội không cho đến vô tánh tự tánh không. Tu hành bốn niệm
trụ nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Tu hành tất cả tam ma
địa môn, đà la ni môn. Thành thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật. Tu hành
nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hằng không biếng bỏ.
Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này chẳng bị tất cả ngoại đạo dị luận và
các oán địch làm đè bẹp, mà năng đè bẹp ngoại đạo dị luận và các oán địch.
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ
nhân muốn được công đức thắng lợi vô đoạn vô tận hiện tại vị lai như thế,
nên đối Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế đem tâm tương ưng nhất thiết
trí trí, dùng vô sở đắc mà làm phương tiện, chăm lòng lóng nghe, thọ trì
đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, thơ tả giải nói, rộng khiến
lưu bố, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử,
thiện nữ nhân thơ tả Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, các thứ trau
dồi, để chỗ thanh tịnh, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Khi thế
giới Tam thiên đại thiên đây và mười phương vô biên thế giới khác, có bao
trời Bốn đại vương chúng cho đến trời Quảng quả kẻ đã phát tâm Vô thượng
Bồ đề hằng đến chỗ ấy, xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa như thế, rồi
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, quanh hữu lễ bái, chấp tay mà
lui.
Có bao trời Tịnh cư là trời Vô phiền, trời
Vô nhiệt, trời Thiện hiện, trời Thiện kiến, trời Sắc cứu cánh cũng hằng
đến đấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa như thế, rồi cúng dường cung
kính, tôn trọng ngợi khen, quanh hữu lễ bái, chấp tay mà lui.
Khi thế giới Tam thiên Ðại thiên đây và mười
phương vô biên thế giới khác, có đại oai đức các rồng, dược xoa, kiện đạt
phược, a tố lạc, yết lộ trà, khẩn nại lạc, mạc hô lạc già, người, phi
người thảy, cũng hằng đến đấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa như
thế, rồi cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, quanh hữu lễ bái, chấp
bái mà lui.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân
này sẽ khởi nghĩ đây : Nay thế giới Tam thiên đại thiên đây và mười phương
vô biên thế giới khác, có bao trời Bốn đại vương chúng cho đến trời Sắc
cứu cánh, cùng bao nhiêu vô lượng có đại oai đức các rồng, dược xoa, kiện
đạt phược, a tố lạc, yết lộ trá, khẩn nại lạc, mạc hô lạc già, người, phi
người thảy thường đi đến đây, xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa thẳm
sâu do ta thơ tả, rồi cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, quanh hữu
lễ bái, chấp tay mà lui. Ðấy là ta đã vì thiết lập pháp thí. Khởi nghĩ này
rồi, vui mừng nhảy nhót, khiến cho được phước bội phần tăng trưởng thêm.
Kiều Thi Ca! Các thsiện nam tử, thiện nữ
nhân này do thế giới Tam thiên đại thiên đây và mười phương vô biên thế
giới khác, có bao trời Bốn đại vương chúng cho đến trời Sắc cứu cánh, cùng
bao nhiêu vô lượng các đại oai đức các rồng, dược xoa, kiện đạt phược, a
tố lạc, yết lộ trà, khẩn nại lạc, mạc hô lạc già, người, phi người thảy
thường đi đến đây, theo dõi ủng hộ, chẳng cho tất cả người, phi người thảy
làm não hại, chỉ trừ nhân định ác nghiệp đời trước hiện tại phải chịu,
hoặc chuyển trọng nghiệp đời hiện khinh thọ.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân
này do kinh điển Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu đây, có đại oai thần lực,
được các thứ công đức thắng lợi đời hiện như thế thảy, là các chư thiên kẻ
đã phát tâm Vô thượng Bồ đề, hoặc kẻ nương Phật pháp đã được việc thù
thắng lợi vui, vì kính trọng pháp hằng đi đến đấy, theo dõi ủng hộ tăng
thế lực kia. Vì cớ sao ?
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân
này đã phát tâm Vô thượng Chánh Ðẳng Giác, hằng vì cứu vớt các hữu tình
vậy, hằng vì thành thục các hữu tình vậy, hằng vì chẳng bỏ các hữu tình
vậy, hằng vì lợi vui các hữu tình vậy. Các chư thiên thảy kia cũng lại như
vậy. Do nhân duyên đây thường đến ủng hộ các thiện nam tử, thiện nữ nhân
này khiến không não hại.
Nguồn: www.quangduc.com