.
Kinh Trung bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
-
ĐẠI KINH SƯ TỬ HỐNG
- (Mahasihanadasuttam)
Như vầy tôi nghe.
Một thời Thế Tôn trú tại Vesali
(Tỳ-xá-ly), ở phía ngoài thành, trong một khu rừng phía Tây. Lúc bấy giờ,
Sunakkhatta thuộc bộ lạc Licchavi, vừa mới từ bỏ Pháp luật này, nói lời
nói như sau trong Hội chúng ở Vesali: "Sa-môn Gotama không có pháp thượng
nhân, không có tri kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh; Sa-môn Gotama thuyết
pháp, pháp ấy tự mình tạo ra, do suy luận tác thành, tùy thuận trắc nghiệm,
và thuyết cho một mục tiêu đặc biệt, có khả năng hướng thượng, có
thể dẫn người thực hành diệt tận khổ đau". Lúc ấy Tôn giả
Sariputta vào buổi sáng, đắp y, cầm bát, vào thành Vesali để khất thực.
Tôn giả Sariputta nghe Sunakkhatta thuộc bộ lạc Licchavi nói như sau trong Hội
chúng ở Vesali: "Sa-môn Gotama không có pháp thượng nhân, không có tri
kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh; Sa-môn Gotama thuyết pháp, pháp ấy
tự mình tạo ra, do suy luận tác thành, tùy thuận trắc nghiệm và thuyết
pháp cho một mục tiêu đặc biệt, có khả năng hướng thượng, có thể dẫn
người thực hành diệt tận khổ đau".
Rồi Tôn giả Sariputta khất thực
xong, sau khi ăn và đi khất thực trở về đến chỗ ở Thế Tôn, sau khi đến
đảnh lễ Ngài và ngồi xuống một bên. Sau khi ngồi xuống một bên, Tôn
giả Sariputta bạch Thế Tôn:
– Bạch Thế Tôn, Sunakkhatta thuộc
bộ lạc Licchavi, vừa mới từ bỏ Pháp luật này, nói lời nói như sau
trong Hội chúng Vesali: ""Sa-môn Gotama không có pháp thượng nhân...
(như trên)... diệt tận khổ đau".
– Này Sariputta, Sunakkhatta phẫn nộ
và ngu si, do phẫn nộ nên nói lên lời ấy. Này Sariputta, Ông ta nghĩ:
"Ta sẽ nói xấu". Thế mà kẻ ngu Sunakkhatta-lại nói lời tán thán
Như Lai. Này Sariputta, ai nói như sau là tán thán Như Lai: "Pháp ấy được
thuyết giảng cho một mục tiêu đặc biệt, có khả năng hướng dẫn người
thực hành diệt tận khổ đau".
Này Sariputta, đối với Sunakkhatta
ngu si kia, sẽ không có tùy pháp về Ta như sau: "Đây là Như Lai, A-la-hán,
Chánh Đẳng Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng
Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn". Này
Sariputta, đối với Sunakkhatta ngu si kia, sẽ không có tùy pháp này về Ta như
sau: "Đây là Thế Tôn, vị đã chứng được các loại thần thông, một
thân hiện ra nhiều thân, nhiều thân hiện ra một thân, hiện hình, biến
hình, đi ngang qua vách, qua thành, qua núi, như đi ngang hư không, độn thổ
trồi lên ngang qua đất liền như ở trong nước, đi trên nước không chìm
như trên đất liền, ngồi kiết-già đi trên hư không như con chim; với bàn
tay, chạm và rờ mặt trăng và mặt trời, những vật có đại oai lực, đại
oai thần như vậy, có thể tự thân bay đến cõi Phạm Thiên". Này
Sariputta, đối với Sunakkhatta ngu si kia sẽ không có tùy pháp này về Ta như
sau: "Đây là Thế Tôn với thiên nhĩ thanh tịnh siêu nhân có thể nghe
hai loại tiếng chư Thiên và loài Người, xa và gần". Này Sariputta, đối
với Sunakkhatta ngu si kia sữ không có tùy pháp nào về Ta như sau: "Đây
là Thế Tôn, sau khi đi sâu vào tâm chúng sanh, tâm loài Người với tâm của
mình, vị ấy biết được như sau: "Tâm có tham biết là tâm có tham.
Hay tâm không tham biết là tâm không tham... tâm chuyên chú... tâm tán loạn...
đại hành tâm... không phải đại hành tâm... tâm chưa vô thượng... tâm
vô thượng... Tâm Thiền định... Tâm không Thiền định... tâm giải
thoát... tâm không giải thoát biết là tâm không giải thoát". Vị ấy
biết như vậy.
Này Sariputta, Như Lai có đầy đủ
mười Như Lai lực, chính nhờ thành tựu mười lực này, Như Lai tự nhận
cho mình địa vị Ngưu Vương, rống tiếng rống con sư tử trong các Hội
chúng và chuyển Phạm luân. Thế nào là mười? Ở đây, này Sariputta, Như
Lai như thật tuệ tri xứ là xứ, phi xứ là phi xứ (Tri thị xứ phi xứ lực).
Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri xứ là xứ, phi xứ là phi xứ. Như
vậy là Như Lai lực của Như Lai. Chính nhờ Như Lai lực này Như Lai tự nhận
cho mình địa vị Ngưu Vương, rống lên tiếng rống con sư tử trong các
Hôị chúng, và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai như thật
tuệ tri quả báo tùy thuộc sơ do, tùy theo sở nhân củ ác hành nghiệp
quá khứ, vị lai, hiện tại (Tri tam thế nghiệp báo lực.) Này Sariputta, Như
Lai như thật tuệ tri... (như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này
Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri con đường đưa đến tất cả cảnh giới
(Tri nhứt thiết đạo trí lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri...
(như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai như thật
tuệ tri thế giới với mọi cảnh giới, nhiều chủng loại, nhiều sai biệt
(Tri thế gian chủng chủng tánh lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ
tri... (như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai
như thật tuệ tri chí hướng sai biệt củ ác loại hữu tình (Tri th húng
sanh chưởng chưởng dục lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri ...
chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri những
căn thượng hạ củ ác loài hữu tình, loài Người (Tri th húng sanh chư
căn thượng hạ lực). Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri... (như trên)...
và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri sự
tạp nhiễm, sự thanh tịnh, sự xuất khởi củ ác Thiền, chứng về Thiền,
về giải thoát, về định (Tri chư Thiền tam muội lực). Này Sariputta, Như
Lai như thật tuệ tri... (như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại nữa, này
Sariputta, Như Lai nhớ đến các đời sống quá khứ, như một đời, hai đời,
ba đời, bốn đời, năm đời, mười đời, hai mươi đời, ba mươi đời,
bốn mươi đời, năm mươi đời, một trăm đời, một ngàn đời, một
trăm ngàn đời, nhiều hoại kiếp, nhiều thành kiếp, nhiều thành hoại kiếp.
Ngài nhớ rằng: "Tại chỗ kia, T ó tên như thế này, dòng họ như thế
này, giai cấp như thế này, thọ khổ lạc như thế này, tuổi thọ đến mức
như thế này. Sau khi chết tại chỗ kia, Ta được sanh r hỗ nọ. Tại chỗ
ấy, T ó tên như thế này, dòng họ như thế này, giai cấp như thế này,
thọ khổ lạc như thế này, tuổi thọ đến mức như thế này. Sau khi chết
tại chỗ nọ, Ta được sanh ra ở đây". Như vậy, Như Lai nhớ đến
nhiều đời sống quá khứ cùng với các nét đại cương và các chi tiết.
Này Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri... (như trên)... và chuyển Phạm
luân. Lại nữa, này Sariputta, Như Lai với thiên nhãn thuần tịnh, siêu
nhân, thấy sự sống và chết củ húng sanh. Như Lai tuệ tri rõ rằng,
chúng sanh người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ, kẻ thô xấu,
người may mắn, kẻ bất hạnh đều do hạnh nghiệp của họ. Các chúng
sanh này làm những ác hạnh về thân, về lời và về ý, phỉ báng các bậc
Thánh, theo tà kiến, tạo các nghiệp theo tà kiến. Những người này sau
khi thân hoại mạng chung phải sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục.
Các chúng sanh này làm những thiện hạnh về thân, về lời và về ý,
không phỉ báng các bậc Thánh, theo chánh kiến, tạo các nghiệp theo chánh
kiến. Những người này, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh lên các
thiện thú, cõi Trời, trên đời này. Như vậy, Như Lai với thiên nhãn thuần
tịnh, siêu nhân, thấy sự sống chết củ húng sanh. Như Lai tuệ tri rằng,
chúng sanh, người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ, kẻ thô xấu,
người may mắn, kẻ bất hạnh, đều do hạnh nghiệp của họ. Này
Sariputta, Như Lai như thật tuệ tri... (như trên)... và chuyển Phạm luân. Lại
nữa, này Sariputta, Như Lai nhờ đoạn trừ các lậu hoặc tự mình chứng
tri, chứng ngộ, thành tựu và an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải
thoát, tuệ giải thoát. Này Sariputta, Như Lai nhờ đoạn trừ các lậu hoặc,
tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện
tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Chính nhờ Như Lai lực này,
Như Lai tự nhận cho mình địa vị Ngưu Vương, rống tiếng rống con sư tử
trong các Hội chúng và chuyển Phạm luân.
Này Sariputta, Như Lai có đầy đủ
mười Như Lai lực. Chính nhờ thành tựu mười lực này, Như Lai tự nhận
cho mình địa vị Ngưu Vương, rống tiếng rống sư tử trong các Hội
chúng và chuyển Phạm luân. Này Sariputta, nếu ai biết Ta như vậy, thấy Ta
như vậy mà còn nói: "Sa-môn Gotama không có pháp Thượng nhân, không
có tri kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh. Sa-môn Gotama thuyết pháp,
pháp ấy tự mình tạo ra, do suy luận tác thành, tùy thuận trắc nghiệm,
thuyết pháp cho một mục tiêu đặc biệt, có khả năng hướng thượng, có
thể hướng dẫn người thực hành diệt tận khổ đau". Này Sariputta,
nếu người ấy không từ bỏ lời nói ấy; không từ bỏ tâm ấy, không
đoạn trừ tà kiến ấy; người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như một
gánh nặng bị quăng bỏ một bên. Này Sariputta, như Tỷ-kheo thành tựu giới
hạnh, thành tựu Thiền định, thành tựu trí tuệ có thể chứng được
chánh trí ngay trong hiện tại. Này Sariputta, Ta nói như vậy là sự thành tựu
như vậy. Nếu người ấy không từ bỏ lời nói ấy không từ bỏ tâm ấy,
không đoạn trừ tà kiến ấy; người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như
một gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, có bốn pháp vô sở
úy chính nhờ thành tựu bốn pháp này, Như Lai tự nhận cho mình địa vị
Ngưu Vương, rống tiếng rống con sử tử trong các Hội chúng và chuyển Phạm
luân. Thế nào là bốn? Này Sariputta, Ta thấy không có lý do gì, một
Sa-môn, Bà-la-môn, chư Thiên, Ma vương, Phạm thiên hay một ai ở đời có
thể chỉ trích Ta đúng pháp rằng: "Các pháp này chưa được chứng ngộ
hoàn toàn, mà quý vị tự xưng đã chứng ngộ hoàn toàn". Này
Sariputta, vì Ta thấy không có lý do gì như vậy, nên Ta sống đạt được
an ổn, đạt được không sợ hãi, đạt được vô úy. Này Sariputta, Ta thấy
không có lý do gì... có thể chỉ trích Ta đúng pháp rằng: "Các lậu
hoặc này chưa được đoạn trừ mà quý vị tự xưng đã đoạn trừ".
Này Sariputta, vì Ta không thấy... đạt được vô úy. Này Sariputta, Ta thấy
không có lý do gì... có thể chỉ trích Ta đúng pháp rằng: "Những
pháp này được gọi là các chướng ngại pháp khi được thực hành thời
không có gì gọi là chướng ngại pháp cả". Này Sariputta, vì Ta không
thấy... đạt được vô úy. Này Sariputta, Ta thấy không có lý do gì một
Sa-môn Bà-la-môn, chư Thiên, Ma vương, Phạm thiên hay một ai ở đời có thể
chỉ trích Ta đúng pháp rằng: "Pháp do quý vị thuyết giảng không
đưa đến mục tiêu đặc biệt, không có khả năng hướng thượng, không
có thể dẫn người thực hành đến diệt tận khổ đau". Này
Sariputta, vì Ta thấy không có lý do gì như vậy, nên Ta sống đạt được
an ổn, đạt được không sợ hãi, đạt được vô úy.
Này Sariputta, có bốn pháp vô sở
úy, chính nhờ thành tựu bốn pháp này, Như Lai tự nhận cho mình địa vị
Ngưu Vương... chuyển Phạm luân. Này Sariputta, nếu ai biết Ta như vậy...
người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như một gánh nặng bị quăng bỏ một
bên.
Này Sariputta, có tám Hội chúng
này: Hội chúng Sát đế lỵ, Hội chúng Bà-la-môn, Hội chúng Gi hủ, Hội
chúng Sa-môn, Hội chúng Tứ thiên vương, Hội chúng Tam thập tam thiên, Hội
chúng Màra, Hội chúng Phạm thiên. Này Sariputta, có tám Hội chúng này. Này
Sariputta, Như Lai thành tựu bốn pháp vô sở úy như vậy, đến gần và
vào tám Hội chúng này. Này Sariputta, Ta nhớ lại Ta đã đến hàng trăm Hội
chúng Sát-đế-lỵ. Tuy vậy, trước khi Ta ngồi xuống tại chỗ ấy, trước
khi Ta nói chuyện và trước khi Ta đàm luận; này Sariputta, ta thấy không
có lý do gì để nghĩ rằng: "Chắc chắn sự sợ hãi và run sợ sẽ đến
ám ảnh Ta". Này Sariputta, vì Ta thấy không có lý do gì như vậy, nên
Ta sống đạt được an ổn, đạt được không sợ hãi, đạt được vô
úy. Này Sariputta, Ta nhớ lại, Ta đã đến hàng trăm Hội chúng
Bà-la-môn... (như trên)... Hội chúng Gi hủ... Hội chúng Sa-môn... Hội
chúng Tứ thiên vương... Hội chúng Tam thập tam thiên... Hội chúng Màra...
Hội chúng Phạm thiên. Tuy vậy, trước khi Ta ngồi xuống tại chỗ ấy,
trước khi Ta nói chuyện và trước khi Ta đàm luận, này Sariputta, Ta thấy
không có một lý do gì để nghĩ rằng: "Chắc chắn sự sợ hãi và run
sợ sẽ đến ám ảnh Ta". Này Sariputta, vì Ta thấy không có lý do gì
như vậy, nên Ta sống đạt được an ổn, đạt được không sợ hãi, đạt
được vô úy. Này Sariputta, nếu ai biết Ta như vậy... người ấy sẽ bị
rơi vào địa ngục, như một gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, có bốn loại sanh. Thế
nào là bốn? Noãn sanh, thai sanh, thấp sanh, hóa sanh. Này Sariputta, thế nào
là noãn sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào phá vỏ trứng, mà
sanh, này Sariputta như vậy gọi là noãn sanh. Và này Sariputta, thế nào là
thai sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào phá màn da mỏng che chỗ
kín mà sanh, này Sariputta, như vậy gọi là thai sanh. Và này Sariputta, thế
nào là thấp sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào sanh ra từ cá
thúi, từ xác chết thúi, từ cháo cơm thúi, hay trong hồ nước dơ hay trong
ao nước nhớp. Này Sariputta, như vậy gọi là thấp sanh. Và này Sariputta,
thế nào là hóa sanh? Chư Thiên, các chúng sanh ở địa ngục, một số thuộc
loài người và một số thuộc đọa xứ. Này Sariputta, như vậy gọi là
hóa sanh.
Này Sariputt ó bốn loại sanh như vậy.
Này Sariputta, nếu ai biết Ta như vậy... người ấy sẽ bị rơi vào địa
ngục, như một gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, có năm loại sanh thú
này. Thế nào là năm? Địa ngục, bàng sanh, ngạ quỷ, loài Người, chư
Thiên. Này Sariputta, Ta tuệ tri địa ngục, con đường đưa đến địa ngục
và hành lộ đưa đến địa ngục. Tùy theo hạnh nghiệp, sau khi thân hoại
mạng chung, phải sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục, sự việc
này t ũng tuệ tri. Và này Sariputta, Ta tuệ tri bàng sanh, con đường đưa đến
bàng sanh. Tùy theo hạnh nghiệp, sau khi thân hoại mạng chung, phải sanh vào
bàng sanh, sự việc này T ũng tuệ tri. Và này Sariputta, Ta tuệ tri ngạ quỷ,
con đường đưa đến ngạ quỷ, và hành lộ đưa đến ngạ quỷ. Tùy theo
hành nghiệp, sau khi thân hoại mạng chung, phải sanh vào ngạ quỷ, sự việc
này T ũng tuệ tri. Và này Sariputta, T ũng tuệ tri loài Người, con đường
đưa đến thế giới loài Người và hành lộ đưa đến thế giới loài Người.
Tùy theo hành nghiệp, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào loài Người, sự
việc này T ũng tuệ tri. Và này Sariputta, T ũng tuệ tri chư Thiên, con đường
đưa đến Thiên giới và hành lộ đưa đến Thiên giới. Tùy theo hành nghiệp,
sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào thiện thú, Thiên giới, thế giới
này, sự việc này T ũng tuệ tri. Và này Sariputta, T ũng tuệ tri Niết-bàn,
con đường đưa đến Niết-bàn và hành lộ đưa đến Niết-bàn. Tùy theo
hành nghiệp, do đoạn trừ các lậu hoặc, sau khi tự mình với thắng trí,
chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải
thoát, tuệ giải thoát, sự việc này, T ũng tuệ tri.
Này Sariputta, ở đây, với tâm của
Ta, Ta tuệ tri tâm của một số người. Do hành nghiệp của người này như
vậy, cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sau khi thân hoại mạng
chung sẽ sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục như vậy. Sau một
thời gian, với thiên nhãn thanh tịnh, siêu nhân, Ta thấy người ấy, sau
khi thân hoại mạng chung sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục,
phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt. Này
Sariputta, cũng như có một hố than sâu hơn thân người, đầy vun than hừng,
không có lửa ngọn, không có khói, và một người đi đến, bị nóng bức
áp đảo, bị nóng bức hành hạ, mệt mỏi khô cổ, đắng họng, khát nước,
và đi thẳng đến hố than ấy chỉ bằng một con đường. Một người có
mắt thấy người ấy, có thể nói: "Hành nghiệp của người này như
vậy, cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến hố
than kia". Sau một thời gian, người ấy sẽ thấy người kia rơi vào hố
than ấy và phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt.
Này Sariputta, cũng vậy, ở đây với tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm của một
số người: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như vậy,
bước vào đạo lộ như vậy, sau khi thân hoại mạng chung sẽ sanh vào cõi
dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục như vậy". Sau một thời gian, với
thiên nhãn thanh tịnh siêu nhân, Ta thấy người ấy sau khi thân hoại mạng
chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục, phải cảm thọ những
cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt.
Này Sariputta, ở đây với tâm của
Ta, Ta tuệ tri tâm của một số người: "Hành nghiệp của người này
như vậy, cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sau khi thân hoại
mạng chung, sẽ sanh vào bàng sanh". Sau một thời gian, với thiên nhãn
thanh tịnh siêu nhân, Ta thấy kẻ ấy sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào
bàng sanh, phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt.
Này Sariputta, cũng như có một hố phân, sâu hơn thân người, đầy những
phẩn uế, và một người đi đến, bị nóng bức áp đảo, bị nóng bức
hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng họng, khát nước và đi thẳng đến hố
phân ấy chỉ bằng một con đường. Một người có mắt thấy người ấy
có thể nói: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như vậy
và bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến hố phân ấy". Sau một
thời gian, người ấy sẽ thấy người kia rơi vào hố phân ấy và phải cảm
thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt. Này Sariputta, cũng
vậy, ở đây với tâm của Ta... (như trên)... thống khổ, khốc liệt.
Này Sariputta, ở đây với tâm của
Ta, Ta tuệ tri tâm của một số người "Hành nghiệp của người này
như vậy, cử chỉ như vậy... sau khi thân hoại mạng chung sẽ sanh vào ngạ
quỷ, phải cảm thọ những cảm giác cực khổ, thống khổ, khốc liệt".
Này Sariputta, cũng như có một cây sống trên miếng đất không bằng phẳng,
với lá thưa thớt, với bóng che từng đám lưa thưa. Và một người đi đến
bị nóng bức áp đảo, bị nóng bức hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng
họng, khát nước và đi thẳng đến cây ấy chỉ bằng một con đường. Một
người có mắt thấy người ấy có thể nói: "Hành nghiệp của người
này như vậy, cử chỉ như vậy và bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đi
đến cây ấy". Sau một thời gian, người ấy sẽ thấy người kia ngồi
hay nằm dưới bóng cây ấy và phải cảm thọ những cảm giác cực khổ,
thống khổ, khốc liệt. Này Sariputta, cũng vậy ở đây với tâm của Ta...
(như trên)... thống khổ, khốc liệt.
Này Sariputta, ở đây với tâm của
Ta, Ta biết tâm của một số người: "Hành nghiệp của người này như
vậy, cử chỉ như vậy... sau khi thân hoại mạng chung, sẽ sanh vào loài người".
Sau một thời gian... Ta thấy người ấy sanh vào loài người, và cảm thọ
được nhiều cảm giác lạc thọ. Này Sariputta, cũng như có một cây sống
trên miếng đất bằng phẳng với lá sum sê, với bóng cây rậm rạp. Và một
người đi đến, bị nóng bức áp đảo, bị nóng bức hành hạ, mệt mỏi,
khô cổ, đắng họng, khát nước và đi thẳng đến cây ấy chỉ bằng một
con đường. Một người có mắt thấy người ấy có thể nói: "Hành
nghiệp của người này như vậy, cử chỉ của người này như vậy và bước
vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến cây ấy". Sau một thời gian, người
ấy sẽ thấy người kia, ngồi hay nằm dưới bóng cây ấy và cảm thọ
được nhiều cảm giác lạc thọ. Này Sariputta, cũng vậy, ở đây, với
tâm của Ta... được nhiều cảm giác lạc thọ.
Này Sariputta, ở đây với tâm của
Ta, Ta tuệ tri tâm của một số người: "Hành nghiệp của người này
như vậy, cử chỉ như vậy... sau khi thân hoại mạng chung sẽ sanh vào thiện
thú, Thiên giới, cõi đời này". Sau một thời gian... Ta thấy người
ấy sanh vào thiện thú, Thiên giới, cõi đời này và cảm thọ những cảm
giác cực lạc. Này Sariputta, giống như một ngôi lầu, có gác nhọn, có
tô vôi cả trong lẫn ngoài, được che gió, có then chốt đóng lại và có
các cửa sổ khép kín. Tại đây có một sàng tọa, trải nệm lông dài, trải
nệm màu trắng, trải nệm bông có thêu hoa, trải nệm bằng da sơn dương
gọi là kadali, có nệm với khuôn màu treo phía trên, có gối dài màu đỏ
cả hai đầu. Và một người đi đến, bị nóng bức áp đảo, bị nóng bức
hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng họng, khát nước và đi thẳng đến
ngôi lầu ấy. Một người có mắt thấy người ấy có thể nói:
"Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như vậy, và bước vào
đạo lộ như vậy, sẽ đi đến ngôi lầu ấy". Sau một thời gian, người
ấy sẽ thấy người kia ngồi hay nằm trong ngôi lầu ấy, trong gác nhọn
ấy, trên sàng tọa ấy và cảm thọ được nhiều cảm thọ cực lạc. Này
Sariputta, cũng vậy, ở đây với tâm của Ta... được nhiều cảm giác lạc
thọ.
Này Sariputta, ở đây với tâm của
Ta, Ta tuệ tri tâm của một số người: "Hành nghiệp của người này
như vậy, cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đoạn trừ
các lậu hoặc, tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú
ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát như vậy".
Sau một thời gian, Ta thấy vị ấy đoạn trừ các lậu hoặc, tự mình với
thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại vô lậu
tâm giải thoát, tuệ giải thoát, cảm thọ những cảm giác cực lạc. Này
Sariputta, giống như một hồ sen có nước trong, có nước ngọt, có nước
mát, có nước trong sáng, có bờ hồ khéo sắp đặt, đẹp đẽ, và không
xa hồ ấy có khu rừng rậm rạp. Một người đi đến, bị nóng bức áp
đảo, bị nóng bức hành hạ, mệt mỏi, khô cổ, đắng họng, khát nước
và đi thẳng đến hồ sen ấy. Một người có mắt thấy người ấy có thể
nói: "Hành nghiệp của người này như vậy, cử chỉ như vậy, và bước
vào đạo lộ như vậy, sẽ đi đến hồ sen ấy". Sau một thời gian,
người ấy sẽ thấy người kia, sau khi tẩm mình vào hồ sen ấy, sau khi tắm
rửa, uống nước và làm cho dịu bớt mọi ưu tư, mệt mỏi, phiền não,
sau khi ra khỏi hồ liền qua ngồi hay nằm trong rừng cây rậm rạp ấy và
cảm thọ những cảm giác cực lạc. Cũng vậy, này Sariputta, ở đây với
tâm của Ta, Ta tuệ tri tâm của một số người: "Hành nghiệp của người
này như vậy, cử chỉ như vậy, bước vào đạo lộ như vậy, sẽ đoạn
trừ các lậu hoặc, tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và
an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát như vậy".
Sau một thời gian, Ta thấy vị ấy đoạn trừ các lậu hoặc, tự mình với
thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại vô lậu
tâm giải thoát, tuệ giải thoát, cảm thọ những cảm giác cực lạc.
Này Sariputta, năm loại này là năm
sanh thú. Này Sariputta, có ai biết Ta như vậy, thấy Ta như vậy, và nói:
"Sa-môn Gotama không có pháp Thượng nhân, không có tri kiến thù thắng
xứng đáng bậc Thánh. Sa-môn Gotama thuyết pháp, pháp ấy tự mình tạo ra,
do suy luận tác thành, tùy thuộc trắc nghiệm". Này Sariputta, nếu người
ấy không từ bỏ lời nói ấy, không từ bỏ tâm ấy, không đoạn trừ tà
kiến ấy, thì người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như một gánh nặng
bị quăng bỏ một bên. Này Sariputta, Tỷ-kheo thành tựu giới hạnh, thành
tựu thiền định, thành tựu trí tuệ, có thể chứng được chánh trí
ngay trong hiện tại. Này Sariputta, Ta nói như vậy là sự thành tựu như vậy.
Nếu người ấy không từ bỏ lời nói ấy, không từ bỏ tâm ấy, không
đoạn trừ tà kiến ấy, thì người ấy sẽ bị rơi vào địa ngục như một
gánh nặng bị quăng bỏ một bên.
Này Sariputta, Ta thắng tri phạm hạnh,
đầy đủ bốn hạnh: về khổ hạnh, Ta khổ hạnh đệ nhất; về bần uế,
Ta bần uế đệ nhất; về yểm ly, Ta yểm ly đệ nhất; về độc cư, Ta
độc cư đệ nhất.
Này Sariputta, ở đây, khổ hạnh của
Ta như sau: Ta sống lõa thể, phóng túng, không theo khuôn phép, liếm tay cho
sạch, đi khất thực không chịu bước tới, không nhận đồ ăn mang đến,
không nhận đồ ăn đặc biệt nấu cho mình, không nhận mời đi ăn, không
nhận đồ ăn từ nơi nồi chảo, không nhận đồ ăn tại ngưỡng cửa, không
nhận đồ ăn đặt giữa những cây gậy, không nhận đồ ăn đặt giữa
những cối giã gạo, không nhận đồ ăn từ hai người đang ăn, không nhận
đồ ăn từ người đàn bà có thai, không nhận đồ ăn từ người đàn
bà đang cho con bú, không nhận đồ ăn từ người đàn bà đang giao cấu,
không nhận đồ ăn đi quyên, không nhận đồ ăn tại chỗ có chó đứng,
không nhận đồ ăn tại chỗ có ruồi bu, không ăn cá, ăn thịt, không uống
rượu nấu, rượu men. T hỉ nhận đồ ăn tại một nhà, chỉ nhận ăn một
miếng, hay chỉ nhận ăn tại hai nhà, chỉ nhận ăn hai miếng, hay chỉ nhận
ăn tại bảy nhà, chỉ nhận ăn bảy miếng. Ta nuôi sống chỉ với một
chén, nuôi sống chỉ với hai chén, nuôi sống chỉ với bảy chén. T hỉ
ăn một ngày một bữa, hai ngày một bữa, bảy ngày một bữa. Như vậy Ta
sống theo hạnh tiết chế ăn uống cho đến nửa tháng mới ăn một lần.
T hỉ ăn cỏ lúa để sống, lúa tắc, gạo lức, ăn hột cải nivara, ăn da
vụn, ăn trấu, uống nước bột gạo, ăn bột vừng, ăn cỏ, ăn phân bò,
ăn trái cây, ăn rễ cây trong rừng, ăn trái cây rụng để sống. Ta mặc vải
gai thô, mặc vải gai thô lẫn với các vải khác, mặc vải tẩm liệm rồi
quăng đi, mặc áo phấn tảo y, mặc vỏ cây tititaka làm áo, mặc d on sơn
dương đen, mặc áo bện từng mảnh d on sơn dương đen, mặc áo bằng cỏ
cát tường, mặc áo vỏ cây, mặc áo bằng tấm gỗ nhỏ, mặc áo bằng
tóc bện lại thành mền, mặc áo bằng đuôi ngựa bện lại, mặc áo bằng
lông cú. Ta sống nhổ râu tóc, Ta theo tập tục sống nhổ râu tóc, Ta theo
hạnh thường đứng không dùng chỗ ngồi, Ta là người ngồi chỏ hỏ, sống
tinh tấn theo hạnh ngồi chỏ hỏ. Ta dùng gai làm giường, thường ngủ nằm
trên giường gai, sống dùng ván gỗ làm giường, sống nằm trên đất trần,
thường nằm ngủ một bên hông, sống để bụi và nhớp che dính thân
mình, sống và ngủ ngoài trời, theo hạnh bạ đâu nằm đấy, sống ăn các
uế vật, sống không uống nước lạnh, theo hạnh không uống nước lạnh,
sống một đêm tắm ba lần, theo hạnh xuống nước tắm. Như vậy Ta sống
theo hạnh hành hạ, dày vò thân thể theo nhiều cách. Này Sariputta, như vậy
là khổ hạnh của Ta.
Này Sariputta, ở đây hạnh bần ue
ủa Ta như sau: Trên thân Ta, bụi bặm chất đầy trải nhiều năm tháng, đóng
thành tấm, thành miếng. Như gốc cây tinduka bụi bặm chất đầy trải nhiều
năm tháng, đóng thành tấm, thành miếng; cũng vậy, này Sariputta, trên thân
Ta bụi bặm chất đầy trải nhiều năm tháng, đóng thành tấm, thành miếng.
Này Sariputta, Ta không nghĩ rằng: "Với tay của Ta, Ta hãy phủi sạch bụi
bặm này đi, hay những người khác với tay của họ hãy phủi sạch bụi bặm
này đi cho Ta". Này Sariputta, Ta không có nghĩ như vậy. Này Sariputta, như
vậy là sự bần ue ủa Ta.
Này Sariputta, như thế này là sự yểm
ly của Ta. Này Sariputta, tỉnh giác, Ta đi tới; tỉnh giác Ta đi lui, Ta an trú
lòng từ cho đến trong một giọt nước với tâm tư: "Mong rằng Ta không
làm hại một chúng sanh nhỏ nào trong những ác đạo của họ!" Này
Sariputta, như vậy là sự yểm ly của Ta.
Này Sariputta, như thế này là sự
độc cư của Ta. Này Sariputta, Ta đi sâu vào một khu rừng và an trú tại
chỗ ấy. Khi Ta thấy người chăn bò, người mục súc, người cắt cỏ,
người đốn củi hay người thợ rừng, Ta liền chạy từ rừng này qua rừng
khác, từ lùm cây này qua lùm cây khác, từ thung lũng này qua thung lũng khác,
từ đồi cao này qua đồi cao khác. Vì sao vậy? Ta nghĩ rằng: "Mong họ
đừng thấy Ta, và mong Ta đừng thấy họ!" Này Sariputta, giống như một
con thú rừng thấy người liền chạy từ rừng này qua rừng khác, từ lùm
cây này qua lùm cây khác, từ thung lũng này qua thung lũng khác, từ đồi
cao này qua đồi cao khác. Cũng vậy, này Sariputta, khi Ta thấy người chăn bò,
người mục súc, người cắt cỏ, người đốn củi, hay người tiều phu,
Ta liền chạy từ rừng này qua rừng khác, từ lùm cây này qua lùm cây
khác, từ thung lũng này qua thung lũng khác, từ đồi cao này qua đồi cao khác.
Vì sao vậy? Ta nghĩ rằng: "Mong họ đừng thấy Ta, và mong Ta đừng thấy
họ!" Này Sariputta, như vậy là hạnh độc cư của Ta.
Này Sariputta, rồi Ta bò bốn chân
đến các chuồng bò, khi các con bò cái đã bỏ đi, khi các người chăn bò
không có mặt, rồi Ta ăn phân các con bò con, các con bò còn trẻ, các con
bò còn bú. Khi nước tiểu và phân của T òn tồn tại, Ta tự nuôi sống với
các loại ấy. Này Sariputta, như vậy là hạnh đại bất tịnh thực của
Ta.
Này Sariputta, Ta đi sâu vào một khu
rừng rậm rạp kinh hoàng và an trú tại chỗ ấy. Này Sariputta, tại khu rừng
rậm rạp kinh hoàng này, những ai còn tham ái đi vào khu rừng rậm rạp ấy,
thời lông tóc người ấy dựng ngược. Này Sariputta, rồi Ta trong những đêm
đông lạnh lẽo, giữa những ngày mồng tám, khi có tuyết rơi, trong những
đêm như vậy, Ta sống giữa trời, và ban ngày sống trong khu rừng rậm rạp.
Ta sống trong những ngày cuối tháng hè, ban ngày thì sống giữa trời, còn
ban đêm trong khu rừng rậm rạp. Rồi này Sariputta, những bài kệ kỳ diệu
từ trước chưa từng được nghesau đây được khởi lên:
- Nay bị thiêu đốt, bị buốt lạnh,
- Cô độc sống trong rừng kinh hoàng,
- Trần truồng, Ta ngồi không lửa ấm,
- Ẩn sĩ, trong lý tưởng đăm chiêu.
Này Sariputta, Ta nằm ngủ trong bãi
tha ma, dựa trên một bộ xương. Này Sariputta, những đứa mục đồng đến
gần Ta, khạc nhổ trên Ta, tiểu tiện trên Ta, rắc bụi trên Ta và lấy
que đâm vào lỗ tai. Này Sariputta, và Ta biết Ta không khởi ác tâm đối với
chúng. Này Sariputta, như vậy là hạnh trú xả của Ta.
Này Sariputta, lại có một số
Sa-môn, Bà-la-môn có những thuyết như sau, có những kiến giải như sau:
"Sự thanh tịnh đạt được nhờ món ăn". Họ nói: "Chúng ta sống
nhờ trái táo", và họ ăn trái táo, họ ăn bột táo, họ uống nước
trái táo dưới nhiều hình thức. Này Sariputta, Ta tự xưng Ta sống chỉ ăn
một trái táo. Này Sariputta, có thể các Người nghĩ như sau: "Trái táo
thời ấy to lớn". Này Sariputta, chớ có hiểu như vậy. Vì trái táo thời
ấy giống với trái táo hiện tại. Này Sariputta, trong khi Ta sống chỉ ăn
một trái táo, thân thể của Ta trở thành hết sức ốm yếu.
Vì Ta ăn quá ít, tay chân Ta trở
thành như những cọng cỏ hay những đốt cây leo khô héo. Vì Ta ăn quá
ít, bàn trôn của Ta trở thành như móng chân con lạc đà. Vì Ta ăn quá
ít, các xương sống phô bày của Ta giống như một chuỗi banh. Vì Ta ăn quá
ít, các xương sườn gầy mòn của Ta giống như rui cột nhà sàn hư nát.
Vì ta ăn quá ít, nên con ngươi của Ta long lanh nằm sâu thẳm trong lỗ con
mắt, giống như ánh nước long lanh nằm sâu thẳm trong một giếng nước
thâm sâu. Vì Ta ăn quá ít, da đầu Ta trở thành nhăn nheo khô cằn như trái
bí trắng và đắng bị cắt trước khi chín, bị cơn gió nóng làm cho nhăn
nheo khô cằn. Này Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta hãy sờ da bụng" chính
xương sống bị Ta nắm lấy. Nếu Ta nghĩ: "Ta hãy sờ xương sống",
thì chính da bụng bị Ta nắm lấy. Vì Ta ăn quá ít, nên này Sariputta, da bụng
của Ta bám chặt xương sống. Này Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta đi đại
tiện hay đi tiểu tiện", thì Ta ngã quỵ úp mặt xuống đất, vì Ta
ăn quá ít. Này Sariputta, nếu Ta muốn thoa dịu thân Ta, lấy tay xoa bóp
chân tay, thì này Sariputta, trong khi Ta lấy tay xoa bóp chân tay, các lông tóc
hư mục rụng khỏi thân Ta, vì Ta ăn quá ít.
Này Sariputta, lại có một số
Sa-môn, Bà-la-môn có những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như
sau: "Sự thanh tịnh đạt được nhờ món ăn". Họ nói: "Chúng
ta sống nhờ đậu xanh... (như trên)... chúng ta sống nhờ vừng mè... (như
trên)... chúng ta sống nhờ hột gạo", và họ ăn hột gạo, họ ăn hột
gạo nghiền thành bột, họ uống nước gạo, và họ ăn hột gạo dưới
nhiều hình thức. Này Sariputta, Ta tự xưng Ta sống chỉ ăn một hột gạo.
Này Sariputta, có thể các Người nghĩ như sau: "Hột gạo thời ấy to lớn".
Này Sariputta, chớ có hiểu như vậy. Vì hột gạo thời ấy giống với hột
gạo hiện tại. Này Sariputta, trong khi T hỉ sống ăn một hột gạo, thân
thể của Ta trở thành hết sức ốm yếu. Vì Ta ăn quá ít, tay chân Ta trở
thành như những cọng cỏ hay những đốt cây leo khô héo. Vì Ta ăn quá
ít, bàn trôn của Ta trở thành như móng chân con lạc đà. Vì Ta ăn quá
ít, xương sống phô bày của Ta giống như một chuỗi banh. Vì Ta ăn quá
ít các xương sườn gầy mòn của Ta giống như rui cột của một nhà sàn
hư nát. Vì Ta ăn quá ít, con ngươi long lanh của Ta nằm sâu thẳm trong lỗ
con mắt, giống như ánh nước long lanh nằm sâu thẳm trong một giếng nước
thâm sâu. Vì Ta ăn quá ít, da đầu Ta trở thành nhăn nheo, khô cằn như trái
bí trắng và đắng bị cắt trước khi chín, bị cơn gió nóng làm cho nhăn
nheo, khô cằn. Này Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta hãy sờ da bụng", thì
chính xương sống bị Ta nắm lấy. Nếu Ta nghĩ: "Ta hãy rờ xương sống",
thì chính da bụng bị Ta nắm lấy. Vì Ta ăn quá ít, nên này Sariputta, da bụng
của Ta bám chặt xương sống. Này Sariputta, nếu Ta nghĩ: "Ta đi đại
tiện hay đi tiểu tiện", thì Ta ngã quỵ, úp mặt xuống đất, vì Ta
ăn quá ít. Này Sariputta, nếu Ta muốn xoa dịu thân Ta, lấy tay xoa bóp chân
tay, thời này Sariputta, trong khi Ta lấy tay xoa bóp chân tay, các lông tóc hư
mục rụng khỏi thân Ta, vì Ta ăn quá ít. Này Sariputta, dầu T ó theo cử chỉ
như vậy, theo hành lộ như vậy, theo khổ hạnh như vậy, T ũng không chứng
được các pháp thượng nhân, không có tri kiến thù thắng xứng đáng bậc
Thánh. Vì sao vậy? Vì với những phương tiện ấy, không chứng được pháp
thượng nhân với Thánh trí tuệ. Chính Thánh trí tuệ này chứng được
thuộc về bậc Thánh, có khả năng hướng thượng, có thể dẫn người thực
hành diệt tận khổ đau.
Này Sariputta, lại có một số
Sa-môn, Bà-la-môn có những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như
sau: "Sự thanh tịnh chứng đạt được nhờ luân hồi". Này
Sariputta, thật không dễ gì tìm được sự luân hồi mà xưa kia Ta không trải
qua trong một thời gian khá dài, trừ phi với các vị Tịnh cư thiên
(Suddhavasa). Này Sariputta, nếu Ta luân hồi tại Tịnh cư thiên thì Ta đã
không trở lại đời này nữa. Này Sariputta, lại có một số Sa-môn,
Bà-la-môn có những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau:
"Sự thanh tịnh chứng đạt được nhờ sanh khởi". Này Sariputta,
thật không dễ gì tìm được sự sanh khởi mà xưa kia Ta không trải qua
trong một thời gian khá dài, trừ phi với các vị Tịnh cư thiên. Này
Sariputta, nếu Ta sanh khởi tại Tịnh cư thiên, thì Ta đã không trở lại
đời này nữa. Này Sariputta, lại có một số Sa-môn, Bà-la-môn có những
chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau: "Sự thanh tịnh chứng
đạt được nhờ an trú". Này Sariputta, thật không dễ gì tìm được
sự an trú mà xưa kia Ta không trải qua trong một thời gian khá dài, trừ
phi với các vị Tịnh cư thiên. Này Sariputta, nếu Ta an trú tại Tịnh cư
thiên, thì Ta đã không trở lại đời này nữa. Này Sariputta, lại có một
số Sa-môn, Bà-la-môn có những chủ thuyết như sau, có những kiến giải
như sau: "Sự thanh tịnh chứng đạt được nhờ tế tự". Này
Sariputta, thật không dễ gì tìm được sự tế tự mà xưa kia Ta không làm
trong một thời gian khá dài khi ta-là vị vua Sát-đế-lỵ có làm lễ quán
đảnh hay làm vị Bà-la-môn giàu có. Này Sariputta, lại có một số Sa-môn,
Bà-la-môn có những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như sau:
"Sự thanh tịnh chứng đạt được nhờ thờ lửa". Này Sariputta,
thật không dễ gì tìm được sự thờ lửa mà xưa kia Ta không làm trong một
thời gian khá dài, khi Ta là vị vua Sát-đế-lỵ có làm lễ quán đảnh,
hay làm vị Bà-la-môn giàu có.
Này Sariputta, lại có một số
Sa-môn, Bà-la-môn có những chủ thuyết như sau, có những kiến giải như
sau: "Khi một thiếu niên còn trẻ tuổi, tóc đen nhánh, huyết khí sung
mãn, trong tuổi thanh xuân, người ấy thành tựu trí tuệ biện tài tối thượng.
Nhưng khi người ấy già cả, niên cao, lạp lớn, đã đến tuổi trưởng
thượng, đã đi đến đoạn cuối cuộc đời, khi đã tám mươi, chín mươi
hay một trăm tuổi, khi ấy trí tuệ biện tài tối thượng ấy bị đoạn
trừ". Này Sariputta, chớ có quan niệm như vậy. Này Sariputta, nay Ta đã
già, niên cao, lạp lớn, đã đến tuổi trưởng thượng, đã đi dến đoạn
cuối cuộc đời, tuổi Ta nay đã đến tám mươi. Này Sariputta, ở đây T
ó bốn vị đệ tử, tuổi thọ đến một trăm, đã sống một trăm tuổi,
thành tựu chánh niệm đệ nhất, thành tựu chuyên tâm đệ nhất, thành tựu
tinh cần đệ nhất và đầy đủ trí tuệ biện tài tối thượng. Này
Sariputta, ví như một người bắn cung thiện xảo, có huấn luyện, khéo
tay, thuần thục, với một mũi tên nhẹ, có thể dễ dàng bắn ngang qua
bóng một cây ta-la. Cũng vậy, những vị này với chánh niệm đệ nhất
như vậy, được thành tựu trí tuệ biện tài tối thượng như vậy, nếu
những vị này hỏi Ta nhiều lần một câu hỏi về Bốn Niệm xứ, và nếu
Ta, được hỏi nhiều lần như vậy, phải giải thích cho họ hiểu và nếu
họ được Ta giải thích như vậy, có thể hiểu như đã giải thích, và nếu
họ không hỏi Ta về những vấn đề phụ thuộc và các vấn đề khác, trừ
khi ăn, uống, nhai, nếm, trừ khi đi đại tiện, tiểu tiện, trừ khi ngủ
để lấy lại sức. Này Sariputta, dầu vậy, sự thuyết pháp của Như Lai
cũng chưa hoàn tất, sự giải thích cú pháp của Như Lai cũng chưa hoàn tất,
sự trả lời các câu hỏi của Như Lai cũng chưa hoàn tất, khi mà bốn đệ
tử của Ta, tuổi thọ đến một trăm tuổi, đã sống một trăm tuổi, đã
từ trần sau một trăm tuổi. Này Sariputta, nếu Ông có gánh Ta trên giường
đi chỗ này chỗ kia, thật sự trí tuệ biện tài của Như Lai không có gì
thay đổi. Này Sariputta, những ai nói một cách chân chánh sẽ nói như sau:
"Một vị hữu tình không bị si chi phối, đã sanh ra ở đời vì lợi
ích, vì hạnh phúc cho chúng sanh, vì lòng thương tưởng cho đời, vì lợi
ích, vì hạnh phúc, vì an lạc cho chư Thiên và loài Người". Vị ấy sẽ
nói về Ta một cách chân chánh như sau: "Một vị hữu tình không bị
chi phối... (như trên)... chư Thiên và loài Người".
Lúc bấy giờ Tôn giả Nagasamala đứng
sau lưng Thế Tôn và quạt cho Ngài! Tôn giả Nagasamala bạch Thế Tôn:
– Thật vi diệu thay, bạch Thế
Tôn! Thật hy hữu thay, bạch Thế Tôn! Sau khi nghe pháp môn này, lông tóc
con dựng ngược. Bạch Thế Tôn, pháp môn này tên gọi là gì?
– Này Nagasamala, do vậy pháp môn
này gọi là pháp môn lông tóc dựng ngược. Ông hãy như vậy thọ trì.
Thế Tôn thuyết giảng như vậy, Tôn
giả Nagasamala hoan hỷ, tín thọ lời dạy Thế Tôn.
|
Mục
Lục
||Chương
kế
|
--- o0o ---
| Thư
Mục Tác Giả |
Tổ
chức đánh máy: Hứa Dân Cường
Chân thành cảm ơn Cư sĩ Bình Anson đã gởi tặng phiên bản điện
tử bộ Kinh này.
Nguồn: www.quangduc.com
Về danh mục