Hội Thứ Nhất
Phẩm So Lường Công Đức
Thứ 30
– 47
Lại nữa, Kiều Thi
Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề
tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam tử! Ngươi nên
tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán tất cả Độc giác Bồ đề hoặc thường
hoặc vô thường. Vì cớ sao? Vì tất cả Độc giác Bồ đề, tự tánh tất cả Độc
giác Bồ đề không. Tự tánh tất cả Độc giác Bồ đề đây tức chẳng phải tự
tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la
mật đa đây, tất cả Độc giác Bồ đề chẳng khá được, thường vô thường kia
cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có tất cả Độc
giác Bồ đề thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia. Nếu người
năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán tất cả Độc giác Bồ đề hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì tất cả Độc
giác Bồ đề, tự tánh tất cả Độc giác Bồ đề không. Tự tánh tất cả Độc giác
Bồ đề đây tức chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la
mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, tất cả Độc giác Bồ đề chẳng khá
được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy
không có tất cả Độc giác Bồ đề thảy khá được, huống là có vui cùng khổ
kia. Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán tất cả Độc giác Bồ đề hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì tất cả Độc
giác Bồ đề, tự tánh tất cả Độc giác Bồ đề không. Tự tánh tất cả Độc giác
Bồ đề đây tức chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la
mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, tất cả Độc giác Bồ đề chẳng khá
được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy
không có tất cả Độc giác Bồ đề thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã
kia. Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán tất cả Độc giác Bồ đề hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì tất cả
Độc giác Bồ đề, tự tánh tất cả Độc giác Bồ đề không. Tự tánh tất cả Độc
giác Bồ đề đây tức chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã
Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, tất cả Độc giác Bồ đề chẳng
khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có tất cả Độc giác Bồ đề
thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu bát
nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán tất cả hạnh Bồ tát
Ma ha tát hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ sao? Vì tất cả hạnh Bồ tát Ma
ha tát, tự tánh tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát không. Tự tánh tất cả hạnh Bồ
tát Ma ha tát đây tức chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát
nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, tất cả hạnh Bồ tát Ma ha
tát chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao?
Vì trong đây hãy không có tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát thảy khá được,
huống là có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu bát nhã như thế
là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì tất
cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, tự tánh tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát không. Tự
tánh tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát đây tức chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng
phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, tất
cả hạnh Bồ tát Ma ha tát chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát
thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia. Nếu người năng tu bát nhã
như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì
tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, tự tánh tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát không.
Tự tánh tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát đây tức chẳng phải tự tánh. Nếu
chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa
đây, tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng
chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có tất cả hạnh Bồ tát
Ma ha tát thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng
tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì
tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, tự tánh tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát không.
Tự tánh tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát đây tức chẳng phải tự tánh. Nếu
chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la mật đa
đây, tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia chũng
chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có tất cả hạnh Bồ tát
Ma ha tát thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người
năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Kiều
Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây, đấy là
tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên quán chư Phật Vô Thượng
Chánh Đẳng Bồ Đề hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ sao? Vì chư Phật Vô
Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, tự tánh chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề
không. Tự tánh chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề đây tức chẳng phải tự
tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã Ba la
mật đa đây, chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề chẳng khá được, thường vô
thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có
chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề thảy khá được, huống là có thường cùng
vô thường kia. Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật
đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì
chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, tự tánh chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng
Bồ Đề không. Tự tánh chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề đây tức chẳng
phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát nhã
Ba la mật đa đây, chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề chẳng khá được, vui
cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có
chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề thảy khá được, huống là có vui cùng
khổ kia. Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao?
Vì chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, tự tánh chư Phật Vô Thượng Chánh
Đẳng Bồ Đề không.Tự tánh chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề đây tức chẳng
phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa. Đối Bát
nhã Ba la mật đa đây, chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề chẳng khá được,
ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có
chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề thảy khá được, huống là có ngã cùng vô
ngã kia. Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã Ba la mật đa.
Lại
tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
quán chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ
sao? Vì chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, tự tánh chư Phật Vô Thượng
Chánh Đẳng Bồ Đề không. Tự tánh chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề đây
tức chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Bát nhã Ba la mật đa.
Đối Bát nhã Ba la mật đa đây, chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề chẳng
khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây
hãy không có chư Phật Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề thảy khá được, huống là
có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu bát nhã như thế là tu Bát nhã
Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây,
đấy là tuyên nói chơn chánh Bát nhã Ba la mật đa.
Khi ấy, Thiên Đế Thích lại thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Vì sao các
thiện nam tử, thiện nữ nhân thảy nói vô sở đắc Tĩnh lự Ba la mật đa, tên
là nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Phật nói: Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm
Vô thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện
nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc hoặc thường
hoặc vô thường, chẳng nên quán thọ tưởng hành thức hoặc thường hoặc vô
thường. Vì cớ sao? Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng hành thức, tự
tánh thọ tưởng hành thức không. Tự tánh sắc đây tức chẳng phải tự tánh,
tự tánh thọ tưởng hành thức đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải
tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, sắc chẳng
khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; thọ tưởng hành thức
đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao?
Vì trong đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có thường cùng vô
thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán sắc hoặc vui hoặc khổ, chẳng nên quán thọ tưởng hành thức hoặc
vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng hành thức,
tự tánh thọ tưởng hành thức không. Tự tánh sắc đây tức chẳng phải tự tánh,
tự tánh thọ tưởng hành thức đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải
tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, sắc chẳng
khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được; thọ tưởng hành thức đều
chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong
đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia. Nếu
người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán sắc hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán thọ tưởng hành thức hoặc
ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng hành
thức, tự tánh thọ tưởng hành thức không. Tự tánh sắc đây tức chẳng phải tự
tánh, tự tánh thọ tưởng hành thức đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng
phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, sắc
chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; thọ tưởng hành thức
đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì
trong đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã
kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán sắc hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán thọ tưởng hành thức
hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì sắc, tự tánh sắc không; thọ tưởng
hành thức, tự tánh thọ tưởng hành thức không. Tự tánh sắc đây tức chẳng
phải tự tánh, tự tánh thọ tưởng hành thức đây cũng chẳng phải tự tánh.
Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa
đây, sắc chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; thọ tưởng
hành thức đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở
vì sao? Vì trong đây hãy không có sắc thảy khá được, huống là có tịnh
cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la
mật đa.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây,
đấy là tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc thường
hoặc vô thường, chẳng nên quán nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ hoặc thường hoặc vô
thường. Vì cớ sao? Vì nhãn xứ, tự tánh nhãn xứ không; nhĩ tỷ thiệt thân
ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ không. Tự tánh nhãn xứ đây tức chẳng
phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đây cũng chẳng phải tự tánh.
Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa
đây, nhãn xứ chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; nhĩ
tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhãn xứ thảy khá được, huống
là có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu
Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhãn xứ hoặc vui hoặc khổ, chẳng nên quán nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ
hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì nhãn xứ, tự tánh nhãn xứ không; nhĩ tỷ
thiệt thân ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ không. Tự tánh nhãn xứ
đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đây cũng chẳng
phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh
lự Ba la mật đa đây, nhãn xứ chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng
khá được; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng
chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhãn xứ thảy khá
được, huống là có vui cùng khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là
tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhãn xứ hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán nhĩ tỷ thiệt thân ý
xứ hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì nhãn xứ, tự tánh nhãn xứ không;
nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ không. Tự tánh
nhãn xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa.
Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhãn xứ chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng
chẳng khá được; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia
cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhãn xứ thảy
khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như
thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa,
chẳng nên quán nhãn xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán nhĩ tỷ
thiệt thân ý xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì nhãn xứ, tự tánh
nhãn xứ không; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ, tự tánh nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ
không. Tự tánh nhãn xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh nhĩ tỷ thiệt
thân ý xứ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự
Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhãn xứ chẳng khá được, tịnh
bất tịnh kia cũng chẳng khá được; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ đều chẳng khá
được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy
không có nhãn xứ thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu
người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây,
đấy là tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc thường
hoặc vô thường, chẳng nên quán thanh hương vị xúc pháp xứ hoặc thường hoặc
vô thường. Vì cớ sao? Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ không; thanh hương vị xúc
pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ không. Tự tánh sắc xứ đây tức
chẳng phải tự tánh, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ đây cũng chẳng phải
tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba
la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá
được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều chẳng khá được, thường vô thường kia
cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có sắc xứ thảy
khá được, huống là có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự
như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán sắc xứ hoặc vui hoặc khổ, chẳng nên quán thanh hương vị xúc pháp
xứ hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ sao? Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ không; thanh
hương vị xúc pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ không. Tự tánh
sắc xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa.
Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng
chẳng khá được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều chẳng khá được, vui cùng
khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có sắc xứ
thảy khá được, huống là có vui cùng khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự
như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán sắc xứ hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán thanh hương vị xúc
pháp xứ hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì cớ sao? Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ
không; thanh hương vị xúc pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ
không. Tự tánh sắc xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thanh hương vị
xúc pháp xứ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh
lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được, ngã
vô ngã kia cũng chẳng khá được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều chẳng khá
được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy
không có sắc xứ thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người
năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán sắc xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán thanh hương vị xúc
pháp xứ hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Vì cớ sao? Vì sắc xứ, tự tánh sắc xứ
không; thanh hương vị xúc pháp xứ, tự tánh thanh hương vị xúc pháp xứ
không. Tự tánh sắc xứ đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thanh hương vị
xúc pháp xứ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh
lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, sắc xứ chẳng khá được,
tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; thanh hương vị xúc pháp xứ đều
chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì
trong đây hãy không có sắc xứ thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất
tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây,
đấy là tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán nhãn giới hoặc
thường hoặc vô thường; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn
xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ
sao? Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới, nhãn thức giới và
nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh sắc giới cho đến
nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhãn giới đây tức chẳng
phải tự tánh, tự tánh sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm
duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh
tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhãn giới chẳng
khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn
xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, thường vô thường kia
cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy
khá được, huống là có thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh
lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhãn giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức
giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ.
Vì cớ sao? Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới, nhãn thức giới
và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh sắc giới cho đến
nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhãn giới đây tức chẳng
phải tự tánh, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ
đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật
đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhãn giới chẳng khá được, vui cùng khổ
kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các
thọ đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao?
Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy khá được, huống là có vui cùng
khổ kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhãn giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán sắc giới, nhãn
thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô
ngã. Vì cớ sao? Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới, nhãn
thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh sắc
giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhãn giới
đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên
sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức
Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhãn giới chẳng khá
được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn xúc làm
duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy khá được,
huống là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu
Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhãn giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán sắc giới, nhãn
thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc
bất tịnh. Vì cớ sao? Vì nhãn giới, tự tánh nhãn giới không; sắc giới,
nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh
sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhãn
giới đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh sắc giới cho đến nhãn xúc làm
duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh
tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhãn giới chẳng
khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; sắc giới cho đến nhãn xúc
làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng
khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhãn giới thảy khá được,
huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là
tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây,
đấy là tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy: Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán nhĩ giới hoặc
thường hoặc vô thường; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ
xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ
sao? Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ
xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc
làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhĩ giới đây tức chẳng phải tự
tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật
đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhĩ giới chẳng khá được, thường vô
thường kia cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh
ra các thọ đều chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được.
Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được, huống là có
thường cùng vô thường kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh
lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhĩ giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức
giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ. Vì
cớ sao? Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ thức giới và
nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ
xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhĩ giới đây tức chẳng phải
tự tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa.
Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhĩ giới chẳng khá được, vui cùng khổ kia
cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ
đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì
trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được, huống là có vui cùng khổ
kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhĩ giới hoặc ngã hoặc vô ngã, chẳng nên quán thanh giới, nhĩ
thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô
ngã. Vì cớ sao? Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ
thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh
giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhĩ giới
đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên
sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức
Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhĩ giới chẳng khá
được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc làm
duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá
được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được, huống
là có ngã cùng vô ngã kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh
lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán nhĩ giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh, chẳng nên quán thanh giới, nhĩ
thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất
tịnh. Vì cớ sao? Vì nhĩ giới, tự tánh nhĩ giới không; thanh giới, nhĩ
thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh thanh
giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh nhĩ giới
đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên
sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức
Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, nhĩ giới chẳng khá
được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được; thanh giới cho đến nhĩ xúc
làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng
khá được. Sở vì sao? Vì trong đây hãy không có nhĩ giới thảy khá được,
huống là có tịnh cùng bất tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là
tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây,
đấy là tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân vì kẻ phát tâm Vô
thượng Bồ đề tuyên nói Tĩnh lự Ba la mật đa, tác lời như vầy:Thiện nam
tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng nên quán tỷ giới hoặc thường
hoặc vô thường; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc
làm duyên sanh ra các thọ hoặc thường hoặc vô thường. Vì cớ sao? Vì tỷ
giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc
làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên
sanh ra các thọ không. Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng phải tự tánh, tự tánh
hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây cũng chẳng phải
tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa. Đối Tĩnh lự Ba
la mật đa đây, tỷ giới chẳng khá được, thường vô thường kia cũng chẳng khá
được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đều chẳng khá
được, thường vô thường kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong đây
hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có thường cùng vô thường kia.
Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán tỷ giới hoặc vui hoặc khổ; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức
giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc vui hoặc khổ. Vì cớ
sao? Vì tỷ giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ
xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc
làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng phải tự
tánh, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa.
Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, tỷ giới chẳng khá được, vui cùng khổ kia
cũng chẳng khá được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ
đều chẳng khá được, vui cùng khổ kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì
trong đây hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có vui cùng khổ
kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán tỷ giới hoặc ngã hoặc vô ngã; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức
giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc ngã hoặc vô ngã. Vì
cớ sao? Vì tỷ giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ
xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc
làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng phải tự
tánh, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đây
cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật đa.
Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, tỷ giới chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng
chẳng khá được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ đều
chẳng khá được, ngã vô ngã kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao? Vì trong
đây hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có ngã cùng vô ngã kia.
Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Lại tác lời này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu Tĩnh lự Ba la mật đa, chẳng
nên quán tỷ giới hoặc tịnh hoặc bất tịnh; chẳng nên quán hương giới, tỷ
thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ hoặc tịnh hoặc bất
tịnh. Vì cớ sao? Vì tỷ giới, tự tánh tỷ giới không; hương giới, tỷ thức
giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ, tự tánh hương giới cho
đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ không. Tự tánh tỷ giới đây tức chẳng
phải tự tánh, tự tánh hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ
đây cũng chẳng phải tự tánh. Nếu chẳng phải tự tánh tức Tĩnh lự Ba la mật
đa. Đối Tĩnh lự Ba la mật đa đây, tỷ giới chẳng khá được, tịnh bất tịnh
kia cũng chẳng khá được; hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các
thọ đều chẳng khá được, tịnh bất tịnh kia cũng chẳng khá được. Sở vì sao?
Vì trong đây hãy không có tỷ giới thảy khá được, huống là có tịnh cùng bất
tịnh kia. Nếu người năng tu tĩnh lự như thế là tu Tĩnh lự Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này tác những thuyết đây,
đấy là tuyên nói chơn chánh Tĩnh lự Ba la mật đa.
--- o0o ---
Mục Lục Tập 6
Quyển thứ:
|
126|
127|
128|
129|
130|
131|
132
133|
134|
135|
136|
137|
138|
139|
140|
141|
142
143|
144|
145|
146|
147|
148|
149|
150
--- o0o ---
Mục Lục
Tổng Quát Kinh Bát Nhã
Tập: 1
| 2
|
3 | 4 | 5
| 6
| 7 |
8
| 9
| 10
|
11
| 12
13
| 14
| 15
| 16
| 17
| 18
| 19 |
20 | 21
| 22
| 23
| 24
--- o0o ---
Vi tính:
Thanh Tâm - Hoàng
Ánh
Cập nhật:
01-01-2003
Nguồn: www.quangduc.com
Về danh mục