Khi ấy,
Thiên Đế Thích bèn thưa Phật rằng: Ngày nay Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác
đối công đức thắng lợi Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm nói cũng chưa hết. Vì
cớ sao? Tôi theo Thế Tôn đã thọ công đức thắng lợi Bát nhã Ba la mật đa
rất sâu rất rộng, lượng không ngằn mé. Các thiện nam tử, thiện nữ nhân
thảy đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, biên chép giải nói, rộng cho
lưu khắp. Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu, cho đến đèn sáng mà vì
cúng dường, chỗ được công đức cũng không ngằn mé. Bấy giờ,
Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Hay thay, hay thay! Như ngươi đã nói. Kiều
Thi Ca! Ta chẳng nói Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây chỉ có công đức
thắng lợi như trước đã nói. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm công đức thắng lợi đầy đủ vô biên, phân biệt diễn nói chẳng thể
hết vậy. Kiều Thi
Ca! Ta cũng chẳng nói đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chăm lòng lóng
nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, biên chép
giải nói rộng cho lưu khắp. Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến
đèn sáng mà vì cúng dường. Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này được công
đức thắng lợi chỉ có như trước đã nói. Vì cớ sao? Kiều Thi
Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân, đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm
đem tâm thanh tịnh cung kính tín thọ, vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề
chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng
lý, rộng vì hữu tình tuyên nói khai chỉ. Dùng huệ tăng thượng xem xét kỹ
chắc, muốn khiến Chánh pháp trụ đời lâu vậy, muốn khiến mắt Phật không dứt
hoại vậy, muốn khiến Chánh pháp chẳng ẩn mất vậy, vì nhiếp thọ Bồ tát
khiến tăng trưởng vậy, muốn khiến mắt pháp thanh tịnh thế gian không
khuyết giảm vậy, nên biên chép Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế,
nghiêm đồi bằng các báu. Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn
sáng cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Ta nói được công đức thắng
lợi hiện tại vị lai vô lượng vô biên. Khi ấy,
Thiên Đế Thích liền thưa Phật rằng: Chư Thiên chúng tôi thường theo giữ hộ
các thiện nam tử thiện nữ nhân này, chẳng cho tất cả người phi người thảy
các thứ ác duyên làm tổn hại. Bấy giờ,
Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân thọ trì
đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm và rộng vì người tuyên nói khai
chỉ, chính khi đó vô lượng trăm ngàn Thiên tử vì nghe pháp nên đều đến
nhóm hội vui mừng nhảy nhót, kính thọ Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như
thế. Các Thiên tử này dùng oai lực trời khiến Sư thuyết pháp biện tài tăng
thêm, tuyên dương vô tận. Kẻ chẳng vui thuyết khiến kia vui thuyết, thân
tâm mỏi mệt khiến được khương cường. Kiều Thi
Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này thọ trì đọc tụng Bát nhã Ba la mật
đa sâu thẳm và rộng vì người tuyên nói khai chỉ được lợi ích hiện tại như
thế thảy. Lại nữa,
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân ở giữa bốn chúng tuyên nói
Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế, tâm không nhiếp nhược, chẳng sợ tất
cả luận nạn làm đè dẹp. Sở dĩ vì sao? Kia nhờ Đại thần chú vương Bát nhã
Ba la mật đa sâu thẳm như thế được hộ trì vậy, trong tạng bí mật Bát nhã
Ba la mật đa sâu thẳm đủ rộng phân biệt tất cả pháp vậy. Các thiện nam tử,
thiện nữ nhân này khéo trụ pháp không, trọn chẳng thấy có năng nạn sở nạn
và lời nói ra vậy, cũng chẳng thấy có kẻ đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm
năng tìm dở vậy, cũng lại chẳng thấy Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm có sai
lầm vậy. Vậy nên chẳng bị tất cả dị học luận nạn làm khuất. Kiều Thi
Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này vì chúng tuyên nói Bát nhã Ba la
mật đa sâu thẳm, được lợi ích đời hiện như thế thảy. Lại nữa,
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân, đối Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy
nghĩ đúng lý, biên chép giải nói rộng cho lưu khắp. Các thiện nam tử thiện
nữ nhân này tâm chẳng chìm đắm cũng chẳng ưu hối, chẳng sợ chẳng hãi. Sở
dĩ vì sao? Các thiện nam tử thiện nữ nhân này chẳng thấy có pháp đáng cho
ta chìm đắm ưu hối sợ hãi, vì đối trong các pháp không chỗ chấp trước vậy. Kiều Thi
Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này nhờ đối Bát nhã Ba la mật đa chăm
lòng lóng nghe cho đến lưu khắp, được lợi ích đời hiện như thế thảy. Lại nữa,
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân năng đối Bát nhã Ba la mật
đa chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng
lý, biên chép giải nói rộng cho lưu khắp, lại đem các thứ tràng hoa thượng
diệu cho đến đèn sáng mà vì cúng dường. Các thiện nam tử thiện nữ nhân này
hằng được cha mẹ, thầy giáo, bà con, bạn bè, quốc vương, đại thần và các
Sa môn, Bà la môn thảy kính mến; cũng được mười phương chư Phật, Bồ tát,
Thanh văn, Độc giác hộ niệm. Lại được thế gian các trời, ma, phạm, người
phi người giữ gìn hộ vệ, tất cả tai hoạnh đều tự tiêu diệt, ngoại đạo dị
luận đều chẳng thể phục được. Kiều Thi
Ca! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này nhờ đối Bát nhã Ba la mật đa chăm
lòng lóng nghe cho đến cúng dường được lợi ích đời hiện như thế thảy. Lại nữa,
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân biên chép Bát nhã Ba la
mật đa sâu thẳm như thế, trang nghiêm các thứ báu an để chỗ thanh tịnh,
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Khi đó cõi nước Tam thiên đại
thiên đây và mười phương vô biên cõi nước khác, có bao trời Bốn đại vương
chúng cho đến trời Quảng quả, kẻ đã phát tâm Vô thượng Bồ đề thường đến
chỗ ấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, cúng dường cung
kính, tôn trọng ngợi khen, quanh hữu lễ bái, chấp tay mà lui. Các trời
Tịnh cư cũng thường đến đấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen quanh hữu lễ bái, chấp tay mà
lui. Có các rồng, dược xoa đại oai đức nói rộng cho đến người, phi người
thảy cũng thường đến đấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen quanh hữu lễ bái, chấp tay mà
lui. Kiều Thi
Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này nên khởi nghĩ đây: Nay cõi nước Tam
thiên đại thiên đây và mười phương vô biên cõi nước khác, tất cả trời rồng
nói rộng cho đến người phi người thảy thường đến chỗ đây xem lễ đọc tụng
Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm do ta biên chép, cúng dường cung kính, tôn
trọng ngợi khen, quanh hữu lễ bái chấp tay mà lui; đấy thời là ta đã lập
pháp thí. Khởi nghĩ này rồi, vui mừng nhảy nhót khiến chỗ được phước càng
bội tăng trưởng. Kiều Thi
Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này do vô biên cõi trời, rồng, dược
xoa, a tố lạc thảy thường theo ủng hộ, đến ở chỗ nào người phi người thảy
chẳng thể làm tổn hại được; chỉ trừ đời trước định nhân ác nghiệp đời hiện
này đã chín, hoặc chuyển trọng ác đời hiện chịu nhẹ. Kiều Thi
Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này, do sức đại oai thần Bát nhã Ba la
mật đa sâu thẳm được nhiều thứ công đức thắng lợi hiện tại như thế thảy. Khi ấy,
Thiên Đế Thích bèn thưa Phật rằng: Các thiện nam tử thiện nữ nhân này do
đây nghiệm biết có trời, rồng, dược xoa, a tố lạc thảy ở cõi nước Tam
thiên đại thiên đây và mười phương vô biên thế giới khác đến nơi chỗ ấy
xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa do kia đã chép giữ, cúng dường cung
kính, tôn trọng ngợi khen, chấp tay quanh hữu vui mừng hộ niệm? Bấy giờ,
Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Các thiện nam tử thiện nữ nhân này, nếu thấy
chỗ an để Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế có ánh sáng diệu, hoặc
nghe chỗ ấy mùi thơm bát ngát khác thường, hoặc nghe có tiếng nhạc nhiệm
mầu rỉ rả, phải biết đấy có các trời rồng thảy đại thần lực oai đức xí
thịnh đi đến chỗ ấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, do kia
đã chép giữ, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, chấp tay quanh hữu
vui mừng hộ niệm. Lại nữa,
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân này sửa sang chỗ ấy trang
nghiêm sạch đẹp lộng lẫy, chí tâm thành kính cúng dường Bát nhã Ba la mật
đa sâu thẳm. Phải biết bấy giờ các trời rồng thảy đại thần lực oai đức xí
thịnh, đi đến chỗ ấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm do kia
đã chép giữ, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, chấp tay quanh
hữu, vui mừng hộ niệm. Kiều Thi
Ca! Tùy có các trời rồng thảy đủ đại thần lực oai đức xí thịnh như thế đi
đến chỗ kia, trong ấy có bao ác quỷ tà thần kinh sợ lui tan, không dám ở
lại. Do nhân duyên đây, các thiện nam tử thiện nữ nhân này tâm bèn rộng
lớn, khởi tịnh thắng giải, sở tu thiện nghiệp càng sáng suốt thêm bội, ra
làm các việc đều không chướng ngại. Vì vậy
nên, Kiều Thi Ca! Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm tùy để ở chỗ nào, chung
quanh nên phải trừ bỏ phân uế, quét lau xoa trị, nước hương rải rảy, trải
bày bảo tòa mà an để lên. Đốt hương rải hoa, treo giăng màn lọng bảo tràng
phan, chuông gió treo lẫn lộn nơi trong. Các ngọc diệu trân kỳ quí lạ,
vàng bạc đồ báu, áo mặc anh lạc, kỹ nhạc đèn sáng, các thứ tạp màu trang
nghiêm cực đẹp nơi ấy. Nếu cúng dường Bát nhã Ba la mật đa được như thế,
bèn có vô lượng các trời rồng thảy đủ đại thần lực oai đức xí thịnh đi đến
chỗ ấy xem lễ đọc tụng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm do kia đã chép giữ,
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, chấp tay quanh hữu, vui mừng hộ
niệm. Lại nữa,
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân này nếu cúng dường cung
kính, tôn trọng ngợi khen Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm được như thế,
quyết định sẽ được thân tâm không mỏi, thân tâm an vui, thân tâm điều hòa
mềm mại, thân tâm nhẹ nhàng lanh lợi. Buộc tâm
Bát nhã Ba la mật đa khi đêm ngủ nghĩ không các ác mộng, chỉ được thiện
mộng. Nghĩa là thấy Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thân sắc chơn kim, tướng
hảo trang nghiêm, phóng quang minh lớn, soi khắp tất cả. Thanh văn, Bồ tát
vây quanh trước sau. Thân ta ở giữa chúng, nghe Phật vì nói bố thí thảy
sáu Ba la mật đa, và các pháp nghĩ tương ưng căn lành. Hoặc ở trong mộng
thấy cội Bồ đề, lượng nó cao rộng, các báu trang nghiêm. Thấy có Bồ tát
Ma ha tát đi tới gốc cây, ngồi xếp bằng tréo chân, chứng được Vô thượng
Chánh đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp, độ chúng hữu tình. Hoặc ở trong mộng
thấy có chúng Đại Bồ tát số vô lượng trăm ngàn trăm ức muôn ức đang bàn
luận quyết chọn các thứ pháp nghĩa. Hoặc ở
trong mộng thấy mười phương cõi đều có vô lượng trăm ngàn trăm ức muôn ức
Đức Phật. Cũng nghe tiếng kia là thế giới nào đó có Như Lai Ứng Chánh Đẳng
Giác nào đó, hàng bao nhiêu trăm ngàn trăm ức muôn ức Bồ tát Ma ha tát,
Thanh văn đệ tử cung kính vây quanh, thuyết pháp như vậy. Hoặc lại
trong mộng thấy mười phương cõi đều có vô lượng trăm ngàn trăm ức muôn ức
Đức Phật sắp vào Niết bàn. Mỗi mỗi Phật kia sau vào Niết bàn đều có thí
chủ vì cúng dường Phật Thiết lợi la nên dùng bảy báu thượng diệu đều khởi
xây vô lượng trăm ngàn trăm ức muôn ức số đại Bảo tháp. Lại ở chỗ mỗi mỗi
đại Bảo tháp đều đem vô lượng tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng mà vì
cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen trải lâu vô lượng kiếp. Kiều Thi
Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân này thấy loại tướng các thiện mộng
như thế, hoặc ngủ hoặc thức thân tâm an vui. Các thiên thần thảy thêm ích
tinh khí cho kia, khiến kia tự giác thân thể nhẹ nhàng. Do nhân duyên đây
chẳng nhiều tham đắm uống ăn, chữa thuốc, áo mặc, đồ nằm, đối bốn cúng
dường nơi tâm nhẹ ít. Như thầy Du Già vào định thắng diệu, do sức định kia
thấm nhuần thân tâm, từ định ra rồi dù gặp thức ngon mà tâm nhẹ ít. Đây
cũng như thế. Vì cớ sao? Kiều Thi
Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân này, vì được cõi nước Tam thiên đại
thiên đây và mười phương vô biên cõi nước khác tất cả Như Lai Ứng Chánh
Đẳng Giác, Thanh văn, Độc giác, Bồ tát, trời, rồng, dược xoa, a tố lạc
thảy kẻ đủ đại thần lực thắng oai đức từ bi hộ niệm, đem diệu tinh khí
thầm rót thân tâm, khiến kia chí dũng, thể sung thịnh vậy. Kiều Thi
Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân mặc dù chăm năng lóng nghe, thọ trì
đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên nói
lưu khắp, mà vì Chánh pháp trụ đời lâu vậy, vì khiến mắt Phật không dứt
hoại vậy, vì khiến Chánh pháp chẳng ẩn mất vậy, vì nhiếp thọ Bồ tát khiến
tăng trưởng vậy, vì khiến mắt pháp thanh tịnh thế gian chẳng diệt mất vậy,
nên biên chép giữ gìn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, nghiêm dồi bằng các
báu, lại đem vô lượng tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường
cung kính, tôn trọng ngợi khen, cũng được các thứ công đức thắng lợi đã
nói như trước. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Các thiện nam tử thiện nữ nhân này
năng làm rộng lợi vui vô lượng vô biên hữu tình vậy. Vì vậy
nên, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân muốn được các thứ
công đức thắng lợi hiện tại vị lai, nên đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm
đem tâm thanh tịnh cung kính tin hiểu. Vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề
chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng
lý, rộng vì hữu tình tuyên nói khai chỉ. Đem huệ tăng thượng xem xét kỹ
chắc, muốn khiến Chánh pháp trụ đời lâu vậy, muốn khiến mắt Phật không dứt
hoại vậy, muốn khiến Chánh pháp chẳng ẩn mất vậy, vì nhiếp thọ Bồ tát
khiến tăng trưởng vậy, muốn đem pháp nghĩa phân thí hữu tình khiến đầy đủ
vậy, muốn khéo điều phục các loại hữu tình, rộng lớn mắt Phật không khuyết
giảm vậy, nên biên chép giữ gìn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế,
nghiêm đồi bằng các báu, lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn
sáng cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Nếu năng làm được như thế,
quyết định được vô biên công đức thắng lợi đời hiện tại và vị lai.
Lại nữa,
Kiều Thi Ca! Giả sử Phật Thiết lợi la đầy rẫy châu Thiệm bộ đây đem làm
một phần, có chép pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm lại làm một phần.
Đối hai phần đây, ngươi lấy phần nào? Thiên Đế
Thích thưa: Ý tôi thà lấy Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Sở dĩ vì sao? Tôi
đối chỗ Thiết lợi la chư Phật chẳng phải chẳng tin muốn cúng dường cung
kính. Nhưng thân và Thiết lợi la chư Phật đều nhân pháp môn Bát nhã Ba la
mật đa sâu thẳm mà sanh ra vậy, đều do pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu
thẳm công đức oai lực đã huân tu vậy, nên mới được tất cả thế gian, trời,
người, a tố lạc thảy cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Tất cả
chúng Bồ tát Ma ha tát đều đối pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm tinh
siêng tu học chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Tất cả Như Lai Ứng
Chánh Đẳng Giác đều do Bát nhã Ba la mật đa thông suốt chơn như, pháp
giới, pháp tánh và thật tế thảy trọn nên Pháp Thân. Do Pháp Thân nên nói
gọi là Phật. Phật Thiết lợi la nương Pháp Thân nên mới được thế gian cung
kính cúng dường. Bạch Thế
Tôn! Như tôi ngồi ở trên tòa Thiên Đế trong điện Thiện Pháp trời Ba mươi
ba, vì các Thiên chúng tuyên nói Chánh pháp, khi có vô lượng các Thiên tử
thảy đi đến chỗ tôi lóng nghe nói pháp, cúng dường cung kính quanh hữu mà
lui. Nếu khi tôi chẳng có ở pháp tòa kia, các Thiên tử thảy cũng đến chỗ
ấy, dù chẳng thấy tôi, như khi có tôi cung kính cúng dường, mà vẫn đều
nói: Chỗ đây là tòa Thiên Đế Thích ngự vì chư thiên thảy thuyết pháp,
chúng ta đều nên như Thiên chủ hiện có, cúng dường quanh hữu lễ bái mà
lui. Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm cũng lại như thế. Nếu có biên chép thọ
trì đọc tụng, rộng vì hữu tình tuyên nói lưu khắp, phải biết chỗ ấy hằng ở
cõi đây và mười phương vô biên thế giới khác vô lượng vô số trời, rồng,
dược xoa, a tố lạc thảy đều đến nhóm hội. Nếu không kẻ thuyết, vì kính
trọng pháp nên cũng đối chỗ ấy cúng dường cung kính quanh hữu mà lui. Bạch Thế
Tôn! Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm cùng các hạnh Bồ tát Ma ha tát và Nhất
thiết trí trí Phật đã đắc làm nhân làm duyên, làm sở nương dựa, làm năng
dẫn phát. Vậy nên, tôi nói giả sử Thiết lợi la Phật đầy rẫy châu Thiệm bộ
đây đem làm một phần, có chép pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm lại
làm một phần. Với hai phần đây, ý tôi thà lấy Bát nhã Ba la mật đa sâu
thẳm. Lại nữa,
bạch Thế Tôn! Vả thôi Thiết lợi la Phật đầy rẫy châu Thiệm bộ đây đem làm
một phần, giả sử Thiết lợi la Phật đầy rẫy cõi bốn đại châu đem làm một
phần. Hoặc lại Thiết lợi la Phật đầy rẫy thế giới Tiểu thiên đem làm một
phần. Hoặc lại Thiết lợi la Phật đầy rẫy thế giới Trung thiên đem làm một
phần. Hoặc lại Thiết lợi la Phật đầy rẫy thế giới Đại thiên đem làm một
phần. Có chép pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm lại làm một phần. Với
hai phần đây, ý tôi thà lấy Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Sở dĩ vì
sao? Tôi đối chỗ Thiết lợi la chư Phật chẳng phải chẳng tin muốn cúng
dường cung kính, nhưng thân chư Phật và Thiết lợi la chư Phật đều nhân
pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm mà sanh ra vậy, đều do pháp môn Bát
nhã Ba la mật đa sâu thẳm công đức oai lực đã huân tu vậy, nên mới được
tất cả thế gian, trời, người, a tố lạc thảy cúng dường cung kính, tôn
trọng ngợi khen. Lại nữa,
bạch Thế Tôn! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy
nghĩ đúng lý, biên chép giải nói rộng cho lưu khắp. Kia ở đời sau chẳng
đọa ác thú, xa lìa Thanh văn và bậc Độc giác, chẳng sợ tất cả tai hoạnh
tật dịch làm xâm hại. Như người mắc nợ run sợ chủ nợ, liền đến gần kề
phụng thờ quốc vương, nương thế lực quốc vương được khỏi run sợ. Vương dụ
Bát nhã Ba la mật đa, người mắc nợ kia dụ các thiện nam tử thiện nữ nhân
nương dựa nhờ cậy Bát nhã Ba la mật đa được lìa ác thú và các sợ hãi. Bạch Thế
Tôn! Ví như có người nương cậy vua nên được vua thu nhận, mới được người
đời cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Thiết lợi la Phật cũng lại
như thế, do Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đã huân tu, nên được các trời,
người, a tố lạc thảy cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Vua dụ Bát
nhã Ba la mật đa. Thiết lợi la Phật dụ kẻ nương vua. Bạch Thế
Tôn! Chư Phật đã được Nhất thiết trí trí cũng nương Bát nhã Ba la mật đa
mà được trọn nên, nên tôi thà lấy Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Lại nữa,
bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm ở cõi ba ngàn làm nhiêu ích
lớn, đủ đại thần lực, tùy ở chỗ nào thời là có Phật làm các Phật sự, chỗ
gọi lợi vui tất cả hữu tình. Bạch Thế
Tôn! Ví như ngọc đại bảo thần châu vô giá đủ vô lượng các oai đức thắng
diệu, tùy ở chỗ nào có thần châu đây người và phi người trọn không não
hại. Nếu có nam tử hoặc có nữ nhân bị quỷ ám bắt thân tâm khổ não, nếu có
cầm thần châu đây đưa cho xem, do oai lực của châu quỉ liền bỏ chạy. Nếu bị
bệnh nóng, hoặc phong, hoặc đàm, hoặc nóng phong đàm hòa hợp làm bệnh, nếu
đem thần châu này buộc đeo nơi thân, các bệnh như thế không bệnh nào chẳng
trừ lành. Châu đây ở tối năng làm soi sáng, khi nóng năng mát, khi lạnh
năng ấm, tùy ở địa phương nào có thần châu đây, thời tiết điều hòa chẳng
lạnh chẳng nóng. Nếu địa phương nào có Thần châu đây, rắn, bò cạp độc thảy
không dám nương ở. Nếu có
nam tử hoặc là nữ nhân bị trúng phải độc đau đớn khó chịu, nếu có cầm thần
châu đây đưa cho thấy, oai thế của châu khiến độc liền tiêu diệt. Nếu các
hữu tình thân bị tật hủi, ghẻ dữ, đầy thủng, ghẻ chùm bao, mắt mù lòa
thảy, bệnh mắt, bệnh tai, bệnh mũi, bệnh lưỡi, bệnh hầu, bệnh thân, bệnh
các lóng đốt, đeo thần châu đây các bệnh đều lành. Nếu
trong các trì ao suối giếng thảy nước bị đục bẩn, hoặc sắp khô cạn, đem
châu thả vào nước liền đầy rẫy, lóng trong thơm sạch, đủ tám công đức. Nếu đem
bức vải xanh vàng đỏ trắng hồng tía bích lục tạp dệt các thứ màu sắc gói
thần châu đây cho vào xuống nước, nước theo màu vải thành các thứ sắc màu. Đại bảo
thần châu vô giá như thế oai đức vô biên, nói chẳng thể hết được. Nếu để
trong rương tráp cũng khiến đồ kia đầy đủ trọn nên vô biên oai đức. Nếu
rương tráp khi trống không, do từng đựng để châu, đồ kia vẫn được nhiều
người yêu chuộng. Khi ấy,
Khánh Hỷ hỏi Thiên Đế Thích rằng: Thần châu như thế vì trời độc có, hay
người cũng có ư? Thiên Đế
Thích thưa: Trong người trên trời đều có châu này. Nếu ở trong người hình
nhỏ mà nặng, nếu ở trên trời hình lớn mà nhẹ. Lại châu trong người tướng
chẳng đầy đủ, mà ở trên trời tướng nó tròn đầy. Thần châu trên trời oai
đức thù thắng vô lượng bội số hơn có ở cõi người. Khi ấy,
Thiên Đế Thích quay lại thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm cũng lại như thế, làm gốc các đức, năng diệt vô lượng pháp ác bất
thiện, tùy ở chỗ nào khiến các hữu tình thân tâm khổ não thảy đều tiêu
diệt, người phi người thảy chẳng thể làm hại được. Bạch Thế
Tôn! Như Lai đã được Nhất thiết trí trí và vô lượng vô biên công đức khác
đều do Đại thần chú vương Bát nhã Ba la mật đa được hiển ra oai đức sâu
rộng vô lượng vô biên. Phật Thiết lợi la do các công đức đã huân tu, nên
các công đức này làm chỗ đồ nương vậy. Sau Phật Niết bàn kham thọ tất cả
thế gian, trời, người, a tố lạc thảy cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi
khen. Lại nữa,
bạch Thế Tôn! Thôi cõi ba ngàn Phật Thiết lợi la, giả sử Phật Thiết lợi la
đầy rẫy mười phương cõi đều như cát sông Căng già đem làm một phần, có
chép pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm lại làm một phần. Với hai phần
này, ý tôi thà lấy Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Sở dĩ vì
sao? Tôi đối chỗ Thiết lợi la chư Phật chẳng phải chẳng tin muốn cúng
dường cung kính, nhưng thân chư Phật và Thiết lợi la đều nhân pháp môn Bát
nhã Ba la mật đa sâu thẳm mà sanh ra vậy, đều do pháp môn Bát nhã Ba la
mật đa sâu thẳm công đức oai lực đã huân tu vậy, mới được tất cả thế gian,
trời, người, a tố lạc thảy cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Lại nữa,
bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm năng sanh Như Lai Nhất thiết
trí trí. Như Lai đã được Nhất thiết trí trí năng sanh thân Phật và Thiết
lợi la. Vậy nên, cúng dường Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, thời là cúng
dường chư Phật Nhất thiết trí trí và Thiết lợi la quá khứ vị lai hiện tại. Lại nữa,
bạch Thế Tôn! Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân muốn được thường thấy
mười phương vô lượng vô số Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác, phải hành Bát nhã
Ba la mật đa, phải tu Bát nhã Ba la mật đa. Bấy giờ,
Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Kiều Thi
Ca! Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác quá khứ đều nương Bát nhã Ba la mật đa sâu
thẳm như thế đã chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Như Lai Ứng Chánh Đẳng
Giác vị lai đều nương Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế sẽ chứng Vô
thượng Chánh đẳng Bồ đề. Tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác hiện tại mười
phương vô biên thế giới, đều nương Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế
hiện chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Nay Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác ta
cũng nương Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế mà chứng Vô thượng Chánh
đẳng Bồ đề. Thiên Đế
Thích thưa: Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế là Đại Ba la mật đa, là
Vô thượng Ba la mật đa, là Vô đẳng đẳng Ba la mật đa. Tất cả Như Lai Ứng
Chánh Đẳng Giác và chúng các Bồ tát Ma ha tát đều nương Bát nhã Ba la mật
đa sâu thẳm như thế biết các hữu tình tâm hành sai khác? Bấy giờ,
Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Kiều Thi
Ca! Các Bồ tát Ma ha tát đêm dài tu hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,
năng như thật thấy tất cả hữu tình tâm hành sai khác. Khi ấy,
Thiên Đế Thích bèn thưa Phật rằng: Các Bồ tát Ma ha tát vì chỉ nên hành
Bát nhã Ba la mật đa, hay cũng nên hành năm Ba la mật đa kia ư? Bấy giờ,
Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Kiều Thi Ca! Các Bồ tát Ma ha tát nên hành
đủ sáu Ba la mật đa. Nhưng khi hành bố thí, tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến,
tĩnh lự, quán các pháp đều dùng Bát nhã Ba la mật đa mà làm đứng đầu. Kiều Thi
Ca! Như châu Thiệm bộ có bao các cây nhánh nhóc cọng thân hoa lá quả trái,
dù có nhiều thứ hình loại chẳng đồng mà nó che bóng mát đều không sai
khác, đủ công đức lớn được chúng về nương. Như vậy, sáu thứ Ba la mật đa
tuy đều có khác, mà do Bát nhã Ba la mật đa phương tiện khéo léo nhiếp thọ
hồi hướng Nhất thiết trí trí, các tướng sai khác kia trọn bất khả đắc, đủ
công đức lớn, được chúng về nương. Khi ấy,
Thiên Đế Thích lại thưa Phật rằng: Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm trọn nên
công đức rộng lớn thù thắng, trọn nên công đức tất cả thù thắng, trọn nên
công đức viên mãn thù thắng, trọn nên công đức vô lượng thù thắng, trọn
nên công đức vô biên thù thắng, trọn nên công đức vô số thù thắng, trọn
nên công đức vô đẳng thù thắng, trọn nên công đức vô tận thù thắng. Bấy giờ,
Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói.
Bấy giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn!
Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, đem
tâm thanh tịnh cung kính tin hiểu, vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, chăm
lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý,
rộng vì hữu tình tuyên nói khai chỉ. Dùng huệ tăng thượng xem xét kỹ chắc,
muốn khiến Chánh pháp trụ đời lâu vậy, muốn khiến mắt Phật không dứt hoại
vậy, muốn khiến Chánh pháp chẳng ẩn mất vậy, vì nhiếp thọ Bồ tát khiến
tăng trưởng vậy, muốn khiến mắt pháp thanh tịnh thế gian không khuyết giảm
vậy, nên biên chép Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, nghiêm dồi bằng các báu.
Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung
kính, tôn trọng ngợi khen, khởi nghĩ này rằng: “Bát nhã Ba la mật đa sâu
thẳm trọn nên công đức rộng lớn thù thắng rất là khó được, chẳng nên nới
bỏ, phải tự giữ hộ, cúng dường cung kính, đọc tụng suy nghĩ”. Có các thiện
nam tử thiện nữ nhân biên chép Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế,
trang nghiêm bằng các báu, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen, thí
cho người thọ trì, rộng khiến lưu khắp. Hai nhóm phước đây nhóm nào nhiều
hơn?
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Ta hỏi lại
ngươi, tùy ý mà đáp. Nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân theo người thỉnh
được Phật Thiết lợi la, đem hòm báu đựng để nơi sạch tinh thanh tịnh, lại
đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung kính,
tôn trọng ngợi khen. Có các thiện nam tử thiện nữ nhân theo người thỉnh
được Phật Thiết lợi la chia cho người khác chừng như hột cải, khiến kia
kính thọ an để đúng pháp, lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến
đèn sáng cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen. Nơi ý hiểu sao? Hai
nhóm phước đây, phước nào là hơn?
Thiên Đế Thích thưa: Như tôi hiểu nghĩa Phật đã nói đó,
hai nhóm phước ấy kẻ sau là hơn.
Bấy giờ, Phật khen Thiên Đế Thích rằng: Hay thay, hay
thay! Như ngươi đã nói. Kiều Thi Ca! Đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,
hoặc tự thọ trì cúng dường cung kính, hoặc chuyển thí người rộng cho lưu
khắp; hai nhóm phước ấy kẻ sau là hơn. Vì cớ sao? Bởi kẻ thí người năng
khiến vô lượng vô số hữu tình được lợi vui vậy.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu có đối Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm đây đã nói nghĩa thú, như thật vì người phân biệt giải nói khiến
được chính hiểu, chỗ được nhóm phước lại hơn công đức thí người lưu khắp
nhiều trăm ngàn bội. Kinh Pháp sư này phải như kính Phật.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân biên chép thọ trì Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế, nghiêm dồi
các báu, cúng dường cung kính, biết đấy là pháp khí, tự qua chỗ kia phân
thí ban cho, khiến siêng đọc tụng. Các thiện nam tử thiện nữ nhân này chỗ
được nhóm phước vô lượng vô biên.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân giáo hóa các loại hữu tình châu Thiệm bộ đều khiến an trụ mười thiện
nghiệp đạo. Nơi ý hiểu sao? Các thiện nam tử thiện nữ nhân này do nhân
duyên đây được phước nhiều chăng?
Thiên Đế Thích thưa: Bạch Thế Tôn! Rất nhiều. Bạch
Thiện Thệ! Rất nhiều.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Có các thiện nam
tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đem tâm thanh tịnh cung
kính tín thọ, vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề biên chép thí cho người.
Lại vì giải nói nơi nghĩa thú thẳm sâu khiến không nghi ngờ. Dạy trao dạy
răn các hữu tình kia rằng: “Các ngươi nên siêng tu chơn đạo Bồ tát, chỗ
gọi Bát nhã Ba la mật đa. Nếu năng tinh siêng tu học được đạo đây mau
chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, cứu vớt vô biên các loại hữu tình, khiến
chứng thật tế, hết hẳn các lậu, vào cõi Vô dư y bát Niết bàn”. Các thiện
nam tử thiện nữ nhân này chỗ được nhóm phước rất nhiều hơn trước.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Thôi các loại hữu tình châu Thiệm
bộ, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các loại hữu tình bốn đại
châu đều khiến an trụ mười thiện nghiệp đạo. Nơi ý hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình bốn đại châu, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các
loại hữu tình cõi Tiểu thiên đều khiến an trụ mười thiện nghiệp đạo. Nơi ý
hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình cõi Tiểu thiên, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các
loại hữu tình cõi Trung thiên đều khiến an trụ mười thiện nghiệp đạo. Nơi
ý hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình cõi Trung thiên, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các
loại hữu tình cõi Đại thiên đều khiến an trụ mười thiện nghiệp đạo. Nơi ý
hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình cõi Đại thiên, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các
loại hữu tình khắp mười phương thế giới đều như Căng già sa thảy, đều
khiến an trụ mười thiện nghiệp đạo. Nơi ý hiểu sao? Các thiện nam tử thiện
nữ nhân này do nhân duyên đây được phước nhiều chăng?
Thiên Đế Thích thưa: Bạch Thế Tôn! Rất nhiều. Bạch
Thiện Thệ! Rất nhiều.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Có các thiện nam
tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đem tâm thanh tịnh cung
kính tín thọ, vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, biên chép thí cho người,
lại vì giải nói nơi nghĩa thú sâu thẳm khiến không nghi ngờ, dạy trao dạy
răn các hữu tình kia rằng: “Các ngươi nên siêng tu chơn đạo Bồ tát, chỗ
gọi Bát nhã Ba la mật đa. Nếu năng tinh siêng tu học được đạo đây, mau
chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, cứu vớt vô biên các loại hữu tình, khiến
chứng thật tế, dứt hẳn các lậu vào cõi Vô dư y bát Niết bàn”. Các thiện
nam tử thiện nữ nhân này chỗ được nhóm phước rất nhiều hơn trước.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân giáo hóa các loại hữu tình châu Thiệm bộ đều khiến an trụ bốn tĩnh
lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc, năm thần thông. Nơi ý hiểu sao? Các
thiện nam tử thiện nữ nhân này do nhân duyên đây được phước nhiều chăng?
Thiên Đế Thích thưa: Bạch Thế Tôn! Rất nhiều. Bạch
Thiện Thệ! Rất nhiều.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Có các thiện nam
tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đem tâm thanh tịnh cung
kính tín thọ, vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề biên chép thí cho người,
lại vì giải nói nơi nghĩa thú sâu thẳm khiến không nghi ngờ, dạy trao dạy
răn các hữu tình kia rằng: “Các ngươi nên siêng tu chơn đạo Bồ tát, chỗ
gọi Bát nhã Ba la mật đa. Nếu năng tinh siêng tu học đạo đây mau chứng Vô
thượng Chánh đẳng Bồ đề, cứu vớt vô biên các loại hữu tình, khiến chứng
thật tế, hết hẳn các lậu, vào cõi Vô dư y bát Niết bàn”. Các thiện nam tử
thiện nữ nhân này chỗ được nhóm phước rất nhiều hơn trước.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Thôi các loại hữu tình châu Thiệm
bộ, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các loại hữu tình bốn đại
châu đều khiến an trụ bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc, năm thần
thông. Nơi ý hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình bốn đại châu, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các
loại hữu tình cõi Tiểu thiên đều khiến an trụ bốn tĩnh lự, bốn vô lượng,
bốn định vô sắc, năm thần thông. Nơi ý hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình cõi Tiểu thiên, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các
loại hữu tình cõi Trung thiên khiến an trụ bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn
định vô sắc, năm thần thông. Nơi ý hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình cõi Trung thiên, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa các
loại hữu tình cõi Đại thiên đều khiến an trụ bốn tĩnh lự, bốn vô lượng,
bốn định vô sắc, năm thần thông. Nơi ý hiểu sao?
Cho đến nói rộng, lại nữa Kiều Thi Ca! Thôi các loại
hữu tình cõi Đại thiên, nếu các thiện nam tử thiện nữ nhân giáo hóa khắp
các loại hữu tình mười phương thế giới đều như cát Căng già thảy, đều
khiến an trụ bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc, năm thần thông.
Nơi ý hiểu sao? Các thiện nam tử thiện nữ nhân này do nhân duyên đây được
phước nhiều chăng?
Thiên Đế Thích thưa: Bạch Thế Tôn! Rất nhiều. Bạch
Thiện Thệ! Rất nhiều.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Có các thiện nam
tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đem tâm thanh tịnh cung
kính tín thọ, vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, biên chép thí cho người,
lại vì giải nói nơi nghĩa thẳm sâu, khiến không nghi ngờ, dạy trao dạy răn
các hữu tình rằng: “Các ngươi nên siêng tu chơn đạo Bồ tát, chỗ gọi Bát
nhã Ba la mật đa. Nếu năng tinh siêng tu học được đạo đây mau chứng Vô
thượng Chánh đẳng Bồ đề, cứu vớt vô biên các loại hữu tình, khiến chứng
thật tế, hết hẳn các lậu, vào cõi Vô dư y bát Niết bàn”. Các thiện nam tử
thiện nữ nhân này chỗ được nhóm phước rất nhiều hơn trước.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, chỗ được nhóm phước hơn khắp
dạy dẫn các loại hữu tình một châu Thiệm bộ, đều cho an trụ mười thiện
nghiệp đạo, bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc, năm thần thông.
Cũng hơn dạy dẫn các loại hữu tình một bốn đại châu đều
cho an trụ mười thiện nghiệp đạo, bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô
sắc, năm thần thông.
Cũng hơn dạy dẫn các loại hữu tình một cõi Tiểu thiên
đều cho an trụ mười thiện nghiệp đạo, bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định
vô sắc, năm thần thông.
Cũng hơn dạy dẫn các loại hữu tình một cõi Trung thiên
đều cho an trụ mười thiện nghiệp đạo, bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định
vô sắc, năm thần thông.
Cũng hơn dạy dẫn các loại hữu tình một cõi Đại thiên
đều cho an trụ mười thiện nghiệp đạo, bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn định
vô sắc, năm thần thông.
Cũng hơn dạy dẫn các loại hữu tình thế giới mười phương
đều như cát Căng già thảy đều cho an trụ mười thiện nghiệp đạo, bốn tĩnh
lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc, năm thần thông.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đem vô lượng pháp môn vì người diễn
thuyết, tuyên nói khai chỉ giải thích rõ ràng, phân biệt nghĩa thú khiến
kia dễ hiểu; chỗ được nhóm phước hơn tự lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh
siêng tu học, suy nghĩ đúng lý Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chỗ được công
đức vô lượng số bội.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chăm lòng lóng nghe, thọ trì đọc
tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, đem vô lượng pháp môn vì người
rộng diễn tuyên nói khai chỉ giải thích rõ ràng, phân biệt nghĩa thú khiến
kia dễ hiểu; chỗ được nhóm phước hơn nhóm phước trước vô lượng vô biên.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, biên chép, trang nghiêm, thọ trì
đọc tụng. Lại có các thiện nam tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm, biên chép trang nghiêm, thí cho kẻ khác; chỗ được nhóm phước
nhiều hơn nhóm phước trước vô lượng vô biên.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm biên chép, trang nghiêm, thí cho
loại hữu tình. Lại có các thiện nam tử thiện nữ nhân đối Bát nhã Ba la mật
đa sâu thẳm khéo biết nghĩa thú, năng dùng các thứ văn nghĩa khéo đẹp vì
người giải nói; chỗ được nhóm phước hơn nhóm phước trước vô lượng vô biên.
Khi ấy, Kiều Thi Ca bèn thưa Phật rằng: Các thiện nam
tử thiện nữ nhân thảy nên dùng các thứ văn nghĩa khéo đẹp vì người diễn
nói Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm ư?
Phật bảo: Kiều Thi Ca! Như vậy, như vậy. Nếu các thiện
nam tử thiện nữ nhân, năng dùng các thứ văn nghĩa khéo đẹp vì người diễn
nói Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, bèn được vô biên nhóm đại công đức.
Khi ấy, Thiên Đế Thích lại thưa Phật rằng: Nên vì các
loại hữu tình bậc nào tuyên nói nghĩa thú Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm?
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Nếu các thiện
nam tử thiện nữ nhân chẳng biết nghĩa thú Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,
nên vì các thiện nam tử thiện nữ nhân như thế tuyên nói nghĩa thú Bát nhã
Ba la mật đa sâu thẳm. Vì cớ sao?
Kiều Thi Ca! Ở đời sau có các thiện nam tử thiện nữ
nhân cầu tới Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, nghe người tuyên nói tương tự Bát
nhã Ba la mật đa, tâm bèn mê lầm, lui mất trung đạo.
Khi ấy, Thiên Đế Thích thưa Phật rằng: Vì sao gọi là
tương tự Bát nhã Ba la mật đa mà gọi tuyên nói tương tự Bát nhã Ba la mật
đa?
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Ở đời đương lai
sau, có các Bí sô chẳng năng khéo tu thân giới, tâm huệ, trí huệ hẹp kém
giống như trâu dê, vì các hữu tình dù muốn tuyên nói chơn thật Bát nhã Ba
la mật đa mà điên đảo nói tương tự Bát nhã Ba la mật đa.
Sao là Bí sô điên đảo tuyên nói tương tự Bát nhã Ba la
mật đa? Nghĩa là Bí sô kia vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề nói vì sắc hoại
nên gọi là vô thường, nói vì thọ tưởng hành thức hoại nên gọi là vô
thường. Lại tác nói này: Nếu cầu như thế là hành Bát nhã Ba la mật đa.
Kiều Thi Ca! Như vậy gọi là điên đảo tuyên nói tương tự Bát nhã Ba la mật
đa.
Kiều Thi Ca! Chẳng nên vì sắc hoại mà quán sắc vô
thường, chẳng nên vì thọ tưởng hành thức hoại mà quán thọ tưởng hành thức
vô thường. Nếu quán sắc cho đến thức là vô thường như thế ấy, phải biết
kia hành tương tự Bát nhã Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân vì kẻ phát tâm Vô thượng Bồ đề tuyên nói bố thí cho đến bát nhã Ba la
mật đa, khởi lời như vầy: Thiện nam tử, đến đây! Ta sẽ dạy ngươi tu học bố
thí cho đến bát nhã Ba la mật đa. Nếu y lời ta dạy mà tu học được sẽ mau
an trụ sơ địa cho đến thập địa Bồ tát, sẽ được vô lượng các Phật pháp
khác, chóng vào Bồ tát Chánh tánh ly sanh, vượt các bậc Thanh văn, Độc
giác thảy.
Kiều Thi Ca! Kia đem hữu tướng và hữu sở đắc mà làm
phương tiện, nương tưởng thời phận dạy tu bố thí cho đến bát nhã Ba la mật
đa. Như vậy gọi là điên đảo tuyên nói tương tự Bát nhã Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân bảo kẻ chủng tánh Bồ tát thừa rằng: Nếu đối Bát nhã Ba la mật đa chăm
lòng lóng nghe, thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, sẽ
được vô biên công đức thù thắng. Kiều Thi Ca! Kia đem hữu tướng và hữu sở
đắc mà làm phương tiện tác nói như thế, gọi điên đảo nói tương tự Bát nhã
Ba la mật đa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân bảo kẻ chủng tánh Bồ tát thừa rằng: Ngươi đối chư Phật Thế Tôn quá
khứ vị lai hiện tại, từ sơ phát tâm cho đến rốt ráo có bao nhiêu căn lành
đều nên tùy hỷ nhóm hợp tất cả, vì các hữu tình hồi hướng Vô thượng Chánh
đẳng Bồ đề. Kiều Thi Ca! Kia đem hữu tướng và hữu sở đắc mà làm phương
tiện tác nói như thế, gọi điên đảo nói tương tự Bát nhã Ba la mật đa.
Vì vậy nên, Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử thiện nữ
nhân đem vô sở đắc mà làm phương tiện, vì các hữu tình tuyên nói Bát nhã
Ba la mật đa sâu thẳm nghĩa thú chơn thật không điên đảo, chỗ được nhóm
phước vô lượng vô biên, năng làm lợi ích an vui hữu tình.
Nguồn: www.quangduc.com