Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức ba mươi hai đại sĩ hoặc hữu phiền não hoặc vô phiền não tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc hữu phiền não hoặc
vô phiền não tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc ba
mươi hai đại sĩ hữu phiền não vô phiền não, hoặc tám mươi tùy hảo hữu
phiền não vô phiền não, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có
vậy. Huống là có ba mươi hai đại sĩ hữu phiền não vô phiền não tăng ngữ và
tám mươi tùy hảo hữu phiền não vô phiền não tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức ba mươi hai đại sĩ hoặc hữu phiền não
hoặc vô phiền não tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc
hữu phiền não hoặc vô phiền não tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức ba mươi hai đại sĩ hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc thế gian hoặc xuất thế
gian tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc ba mươi
hai đại sĩ thế gian xuất thế gian, hoặc tám mươi tùy hảo thế gian xuất thế
gian, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có ba
mươi hai đại sĩ thế gian xuất thế gian tăng ngữ và tám mươi tùy hảo thế
gian xuất thế gian tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói
được: Tức ba mươi hai đại sĩ hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ là
Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc thế gian hoặc xuất thế gian
tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức ba mươi hai đại sĩ hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc ba mươi hai đại
sĩ tạp nhiễm thanh tịnh, hoặc tám mươi tùy hảo tạp nhiễm thanh tịnh, hãy
rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có ba mươi hai
đại sĩ tạp nhiễm thanh tịnh tăng ngữ và tám mươi tùy hảo tạp nhiễm thanh
tịnh tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức ba
mươi hai đại sĩ hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ là Bồ tát Ma ha
tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ là Bồ
tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức ba mươi hai đại sĩ hoặc thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc thuộc sanh tử hoặc
thuộc Niết bàn tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc
ba mươi hai đại sĩ thuộc sanh tử thuộc Niết bàn, hoặc tám mươi tùy hảo
thuộc sanh tử thuộc Niết bàn, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải
có vậy. Huống là có ba mươi hai đại sĩ thuộc sanh tử thuộc Niết bàn tăng
ngữ và tám mươi tùy hảo thuộc sanh tử thuộc Niết bàn tăng ngữ. Tăng ngữ
đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức ba mươi hai đại sĩ hoặc thuộc
sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy
hảo hoặc thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát
vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức ba mươi hai đại sĩ hoặc ở trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng
ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc ở trong hoặc ở
ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế
Tôn! Hoặc ba mươi hai đại sĩ ở trong ở ngoài ở giữa hai, hoặc tám mươi tùy
hảo ở trong ở ngoài ở giữa hai, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng
phải có vậy. Huống là có ba mươi hai đại sĩ ở trong ở ngoài ở giữa hai
tăng ngữ và tám mươi tùy hảo ở trong ở ngoài ở giữa hai tăng ngữ. Tăng ngữ
đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức ba mươi hai đại sĩ hoặc ở
trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tám
mươi tùy hảo hoặc ở trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ là Bồ tát
Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức ba mươi hai đại sĩ hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tám mươi tùy hảo hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc ba mươi hai đại
sĩ khả đắc bất khả đắc, hoặc tám mươi tùy hảo khả đắc bất khả đắc, hãy rốt
ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có ba mươi hai đại sĩ
khả đắc bất khả đắc tăng ngữ và tám mươi tùy hảo khả đắc bất khả đắc tăng
ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức ba mươi hai đại
sĩ hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tám
mươi tùy hảo hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát
vậy.
Lại nữa, Thiện Hiện! Ngươi quán nghĩa nào
mà nói tức pháp vô vong thất tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức
tánh hằng trụ xả tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Cụ thọ Thiện Hiện
thưa: Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất, hoặc tánh hằng trụ xả, hãy rốt
ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất
tăng ngữ và tánh hằng trụ xả tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm
sao nói được: Tức pháp vô vong thất tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh
hằng trụ xả tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc thường hoặc vô thường tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc thường hoặc vô thường tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất thường
vô thường, hoặc tánh hằng trụ xả thường vô thường, hãy rốt ráo bất khả
đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất thường vô
thường tăng ngữ và tánh hằng trụ xả thường vô thường tăng ngữ. Tăng ngữ
đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc thường
hoặc vô thường tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc
thường hoặc vô thường tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma
ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất lạc khổ, hoặc tánh hằng
trụ xả lạc khổ, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống
là có pháp vô vong thất lạc khổ tăng ngữ và tánh hằng trụ xả lạc khổ tăng
ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong
thất hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả
hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất ngã vô ngã, hoặc
tánh hằng trụ xả ngã vô ngã, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải
có vậy. Huống là có pháp vô vong thất ngã vô ngã tăng ngữ và tánh hằng trụ
xả ngã vô ngã tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được:
Tức pháp vô vong thất hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát,
tức tánh hằng trụ xả hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát
vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc tịnh hoặc bất tịnh tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc tịnh hoặc bất tịnh tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất tịnh bất
tịnh, hoặc tánh hằng trụ xả tịnh bất tịnh, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì
tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất tịnh bất tịnh tăng
ngữ và tánh hằng trụ xả tịnh bất tịnh tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải
có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc tịnh hoặc bất tịnh tăng
ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc tịnh hoặc bất tịnh tăng
ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc không hoặc bất không tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc không hoặc bất không tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất không
bất không, hoặc tánh hằng trụ xả không bất không, hãy rốt ráo bất khả đắc,
vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất không bất không
tăng ngữ và tánh hằng trụ xả không bất không tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc không hoặc bất
không tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc không hoặc
bất không tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc hữu tướng hoặc vô tướng tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu tướng hoặc vô tướng tăng
ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất
hữu tướng vô tướng, hoặc tánh hằng trụ xả hữu tướng vô tướng, hãy rốt ráo
bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất hữu
tướng vô tướng tăng ngữ và tánh hằng trụ xả hữu tướng vô tướng tăng ngữ.
Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất
hoặc hữu tướng hoặc vô tướng tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng
trụ xả hoặc hữu tướng hoặc vô tướng tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc hữu nguyện hoặc vô nguyện tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu nguyện hoặc vô nguyện
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong
thất hữu nguyện vô nguyện, hoặc tánh hằng trụ xả hữu nguyện vô nguyện, hãy
rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong
thất hữu nguyện vô nguyện tăng ngữ và tánh hằng trụ xả hữu nguyện vô
nguyện tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp
vô vong thất hoặc hữu nguyện hoặc vô nguyện tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát,
tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu nguyện hoặc vô nguyện tăng ngữ là Bồ tát Ma
ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc tịch tĩnh hoặc bất tịch tĩnh tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc tịch tĩnh hoặc bất tịch
tĩnh tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô
vong thất tịch tĩnh bất tịch tĩnh, hoặc tánh hằng trụ xả tịch tĩnh bất
tịch tĩnh, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có
pháp vô vong thất tịch tĩnh bất tịch tĩnh tăng ngữ và tánh hằng trụ xả
tịch tĩnh bất tịch tĩnh tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao
nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc tịch tĩnh hoặc bất tịch tĩnh tăng ngữ
là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc tịch tĩnh hoặc bất tịch
tĩnh tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc viễn ly hoặc bất viễn ly tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc viễn ly hoặc bất viễn ly
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong
thất viễn ly bất viễn ly, hoặc tánh hằng trụ xả viễn ly bất viễn ly, hãy
rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong
thất viễn ly bất viễn ly tăng ngữ và tánh hằng trụ xả viễn ly bất viễn ly
tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô
vong thất hoặc viễn ly hoặc bất viễn ly tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức
tánh hằng trụ xả hoặc viễn ly hoặc bất viễn ly tăng ngữ là Bồ tát Ma ha
tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc hữu vi hoặc vô vi tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu vi hoặc vô vi tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất hữu vi vô
vi, hoặc tánh hằng trụ xả hữu vi vô vi, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh
chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất hữu vi vô vi tăng ngữ và
tánh hằng trụ xả hữu vi vô vi tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm
sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc hữu vi hoặc vô vi tăng ngữ là Bồ
tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu vi hoặc vô vi tăng ngữ là Bồ
tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc hữu lậu hoặc vô lậu tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu lậu hoặc vô lậu tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất hữu
lậu vô lậu, hoặc tánh hằng trụ xả hữu lậu vô lậu, hãy rốt ráo bất khả đắc,
vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất hữu lậu vô lậu
tăng ngữ và tánh hằng trụ xả hữu lậu vô lậu tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc hữu lậu hoặc
vô lậu tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu lậu
hoặc vô lậu tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc sanh hoặc diệt tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc sanh hoặc diệt tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất sanh diệt, hoặc tánh
hằng trụ xả sanh diệt, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy.
Huống là có pháp vô vong thất sanh diệt tăng ngữ và tánh hằng trụ xả sanh
diệt tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp
vô vong thất hoặc sanh hoặc diệt tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh
hằng trụ xả hoặc sanh hoặc diệt tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc thiện hoặc phi thiện tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc thiện hoặc phi thiện tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất thiện
phi thiện, hoặc tánh hằng trụ xả thiện phi thiện, hãy rốt ráo bất khả đắc,
vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất thiện phi thiện
tăng ngữ và tánh hằng trụ xả thiện phi thiện tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc thiện hoặc phi
thiện tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc thiện hoặc
phi thiện tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc hữu tội hoặc vô tội tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu tội hoặc vô tội tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong thất hữu
tội vô tội, hoặc tánh hằng trụ xả hữu tội vô tội, hãy rốt ráo bất khả đắc,
vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong thất hữu tội vô tội
tăng ngữ và tánh hằng trụ xả hữu tội vô tội tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc hữu tội hoặc
vô tội tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu tội
hoặc vô tội tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc hữu phiền não hoặc vô phiền não tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc hữu phiền não hoặc
vô phiền não tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc
pháp vô vong thất hữu phiền não vô phiền não, hoặc tánh hằng trụ xả hữu
phiền não vô phiền não, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có
vậy. Huống là có pháp vô vong thất hữu phiền não vô phiền não tăng ngữ và
tánh hằng trụ xả hữu phiền não vô phiền não tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc hữu phiền não
hoặc vô phiền não tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc
hữu phiền não hoặc vô phiền não tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc thế gian hoặc xuất thế
gian tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô
vong thất thế gian xuất thế gian, hoặc tánh hằng trụ xả thế gian xuất thế
gian, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp
vô vong thất thế gian xuất thế gian tăng ngữ và tánh hằng trụ xả thế gian
xuất thế gian tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được:
Tức pháp vô vong thất hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ là Bồ tát
Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ
là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong
thất tạp nhiễm thanh tịnh, hoặc tánh hằng trụ xả tạp nhiễm thanh tịnh, hãy
rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong
thất tạp nhiễm thanh tịnh tăng ngữ và tánh hằng trụ xả tạp nhiễm thanh
tịnh tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp
vô vong thất hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát,
tức tánh hằng trụ xả hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ là Bồ tát Ma
ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc thuộc sanh tử hoặc
thuộc Niết bàn tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc
pháp vô vong thất thuộc sanh tử thuộc Niết bàn, hoặc tánh hằng trụ xả
thuộc sanh tử thuộc Niết bàn, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải
có vậy. Huống là có pháp vô vong thất thuộc sanh tử thuộc Niết bàn tăng
ngữ và tánh hằng trụ xả thuộc sanh tử thuộc Niết bàn tăng ngữ. Tăng ngữ
đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc thuộc
sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng
trụ xả hoặc thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát
vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc ở trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng
ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc ở trong hoặc ở
ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế
Tôn! Hoặc pháp vô vong thất ở trong ở ngoài ở giữa hai, hoặc tánh hằng trụ
xả ở trong ở ngoài ở giữa hai, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải
có vậy. Huống là có pháp vô vong thất ở trong ở ngoài ở giữa hai tăng ngữ
và tánh hằng trụ xả ở trong ở ngoài ở giữa hai tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô vong thất hoặc ở trong hoặc ở
ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả
hoặc ở trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát
vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức pháp vô vong thất hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức tánh hằng trụ xả hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc pháp vô vong
thất khả đắc bất khả đắc, hoặc tánh hằng trụ xả khả đắc bất khả đắc, hãy
rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có pháp vô vong
thất khả đắc bất khả đắc tăng ngữ và tánh hằng trụ xả khả đắc bất khả đắc
tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức pháp vô
vong thất hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức
tánh hằng trụ xả hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ là Bồ tát Ma ha
tát vậy.
Lại nữa, Thiện Hiện! Ngươi quán nghĩa nào
mà nói tức nhất thiết trí tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Cụ
thọ Thiện Hiện thưa: Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí, hoặc đạo tướng
trí, nhất thiết tướng trí, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có
vậy. Huống là có nhất thiết trí tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết trí
tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết
trí tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí
tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc thường hoặc vô thường tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc thường hoặc vô
thường tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất
thiết trí thường vô thường, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí
thường vô thường, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy.
Huống là có nhất thiết trí thường vô thường tăng ngữ và đạo tướng trí,
nhất thiết tướng trí thường vô thường tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải
có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc thường hoặc vô thường tăng
ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc
thường hoặc vô thường tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha
tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí lạc khổ,
hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí lạc khổ, hãy rốt ráo bất khả đắc,
vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí lạc khổ tăng ngữ và
đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí lạc khổ tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc lạc hoặc khổ tăng
ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc lạc
hoặc khổ tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma
ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc ngã hoặc vô ngã tăng
ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí ngã
vô ngã, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí ngã vô ngã, hãy rốt ráo
bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí ngã vô
ngã tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí ngã vô ngã tăng ngữ.
Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc
ngã hoặc vô ngã tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất
thiết tướng trí hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc tịnh hoặc bất tịnh tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc tịnh hoặc bất tịnh
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí
tịnh bất tịnh, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí tịnh bất tịnh, hãy
rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí
tịnh bất tịnh tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí tịnh bất
tịnh tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất
thiết trí hoặc tịnh hoặc bất tịnh tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc tịnh hoặc bất tịnh tăng ngữ là Bồ tát
Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc không hoặc bất không tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc không hoặc bất
không tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất
thiết trí không bất không, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí không
bất không, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có
nhất thiết trí không bất không tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng
trí không bất không tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói
được: Tức nhất thiết trí hoặc không hoặc bất không tăng ngữ là Bồ tát Ma
ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc không hoặc bất không
tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc hữu tướng hoặc vô tướng tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu tướng hoặc
vô tướng tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất
thiết trí hữu tướng vô tướng, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hữu
tướng vô tướng, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống
là có nhất thiết trí hữu tướng vô tướng tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất
thiết tướng trí hữu tướng vô tướng tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải
có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc hữu tướng hoặc vô tướng tăng
ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu
tướng hoặc vô tướng tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc hữu nguyện hoặc vô nguyện tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu nguyện
hoặc vô nguyện tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc
nhất thiết trí hữu nguyện vô nguyện, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng
trí hữu nguyện vô nguyện, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có
vậy. Huống là có nhất thiết trí hữu nguyện vô nguyện tăng ngữ và đạo tướng
trí, nhất thiết tướng trí hữu nguyện vô nguyện tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc hữu nguyện hoặc
vô nguyện tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết
tướng trí hoặc hữu nguyện hoặc vô nguyện tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc tịch tĩnh hoặc bất tịch tĩnh tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc tịch
tĩnh hoặc bất tịch tĩnh tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế
Tôn! Hoặc nhất thiết trí tịch tĩnh bất tịch tĩnh, hoặc đạo tướng trí, nhất
thiết tướng trí tịch tĩnh bất tịch tĩnh, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh
chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí tịch tĩnh bất tịch tĩnh tăng
ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí tịch tĩnh bất tịch tĩnh tăng
ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí
hoặc tịch tĩnh hoặc bất tịch tĩnh tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc tịch tĩnh hoặc bất tịch tĩnh tăng ngữ
là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc viễn ly hoặc bất viễn ly tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc viễn ly
hoặc bất viễn ly tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn!
Hoặc nhất thiết trí viễn ly bất viễn ly, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết
tướng trí viễn ly bất viễn ly, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải
có vậy. Huống là có nhất thiết trí viễn ly bất viễn ly tăng ngữ và đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí viễn ly bất viễn ly tăng ngữ. Tăng ngữ đây
đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc viễn ly hoặc
bất viễn ly tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết
tướng trí hoặc viễn ly hoặc bất viễn ly tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc hữu vi hoặc vô vi tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu vi hoặc vô vi
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí
hữu vi vô vi, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hữu vi vô vi, hãy
rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí
hữu vi vô vi tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hữu vi vô vi
tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết
trí hoặc hữu vi hoặc vô vi tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng
trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu vi hoặc vô vi tăng ngữ là Bồ tát Ma ha
tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc hữu lậu hoặc vô lậu tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu lậu hoặc vô
lậu tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết
trí hữu lậu vô lậu, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hữu lậu vô
lậu, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất
thiết trí hữu lậu vô lậu tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí
hữu lậu vô lậu tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được:
Tức nhất thiết trí hoặc hữu lậu hoặc vô lậu tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát,
tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu lậu hoặc vô lậu tăng ngữ
là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc sanh hoặc diệt tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma
ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc sanh hoặc diệt tăng
ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí sanh
diệt, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí sanh diệt, hãy rốt ráo bất
khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí sanh diệt
tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí sanh diệt tăng ngữ. Tăng
ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc sanh
hoặc diệt tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết
tướng trí hoặc sanh hoặc diệt tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc thiện hoặc phi thiện tăng ngữ chẳng phải Bồ
tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc thiện hoặc phi
thiện tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất
thiết trí thiện phi thiện, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí thiện
phi thiện, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có
nhất thiết trí thiện phi thiện tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng
trí thiện phi thiện tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói
được: Tức nhất thiết trí hoặc thiện hoặc phi thiện tăng ngữ là Bồ tát Ma
ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc thiện hoặc phi thiện
tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc hữu tội hoặc vô tội tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu tội hoặc vô
tội tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết
trí hữu tội vô tội, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hữu tội vô
tội, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất
thiết trí hữu tội vô tội tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí
hữu tội vô tội tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được:
Tức nhất thiết trí hoặc hữu tội hoặc vô tội tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát,
tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu tội hoặc vô tội tăng ngữ
là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc hữu phiền não hoặc vô phiền não tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu
phiền não hoặc vô phiền não tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch
Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí hữu phiền não vô phiền não, hoặc đạo tướng
trí, nhất thiết tướng trí hữu phiền não vô phiền não, hãy rốt ráo bất khả
đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí hữu phiền não
vô phiền não tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hữu phiền não
vô phiền não tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được:
Tức nhất thiết trí hoặc hữu phiền não hoặc vô phiền não tăng ngữ là Bồ tát
Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc hữu phiền não hoặc
vô phiền não tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ chẳng
phải Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc thế
gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế
Tôn! Hoặc nhất thiết trí thế gian xuất thế gian, hoặc đạo tướng trí, nhất
thiết tướng trí thế gian xuất thế gian, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh
chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí thế gian xuất thế gian tăng
ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí thế gian xuất thế gian tăng
ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí
hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc thế gian hoặc xuất thế gian tăng ngữ
là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc tạp nhiễm
hoặc thanh tịnh tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc
nhất thiết trí tạp nhiễm thanh tịnh, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết tướng
trí tạp nhiễm thanh tịnh, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có
vậy. Huống là có nhất thiết trí tạp nhiễm thanh tịnh tăng ngữ và đạo tướng
trí, nhất thiết tướng trí tạp nhiễm thanh tịnh tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc tạp nhiễm hoặc
thanh tịnh tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết
tướng trí hoặc tạp nhiễm hoặc thanh tịnh tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc
thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư?
Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí thuộc sanh tử thuộc Niết bàn, hoặc đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí thuộc sanh tử thuộc Niết bàn, hãy rốt ráo
bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí thuộc
sanh tử thuộc Niết bàn tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí
thuộc sanh tử thuộc Niết bàn tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm
sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn
tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc
thuộc sanh tử hoặc thuộc Niết bàn tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc ở trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc
ở trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát
ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc nhất thiết trí ở trong ở ngoài ở giữa hai, hoặc đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí ở trong ở ngoài ở giữa hai, hãy rốt ráo
bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có nhất thiết trí ở trong
ở ngoài ở giữa hai tăng ngữ và đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí ở trong
ở ngoài ở giữa hai tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói
được: Tức nhất thiết trí hoặc ở trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng
ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc ở
trong hoặc ở ngoài hoặc ở giữa hai tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức nhất thiết trí hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí hoặc khả đắc
hoặc bất khả đắc tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn!
Hoặc nhất thiết trí khả đắc bất khả đắc, hoặc đạo tướng trí, nhất thiết
tướng trí khả đắc bất khả đắc, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải
có vậy. Huống là có nhất thiết trí khả đắc bất khả đắc tăng ngữ và đạo
tướng trí, nhất thiết tướng trí khả đắc bất khả đắc tăng ngữ. Tăng ngữ đây
đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức nhất thiết trí hoặc khả đắc hoặc
bất khả đắc tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức đạo tướng trí, nhất thiết
tướng trí hoặc khả đắc hoặc bất khả đắc tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Lại nữa, Thiện Hiện! Ngươi quán nghĩa nào
mà nói tức quả Dự lưu tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát, tức quả Nhất
lai, Bất hoàn, A la hán tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Cụ thọ
Thiện Hiện thưa: Bạch Thế Tôn! Hoặc quả Dự lưu, hoặc quả Nhất lai, Bất
hoàn, A la hán cho đến Pháp vân địa, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh
chẳng phải có vậy. Huống là có quả Dự lưu tăng ngữ và quả Nhất lai, Bất
hoàn, A la hán tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được:
Tức quả Dự lưu tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức quả Nhất lai, Bất hoàn, A
la hán tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức quả Dự lưu hoặc thường hoặc vô thường tăng ngữ chẳng phải Bồ tát
Ma ha tát, tức quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán hoặc thường hoặc vô thường
tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc quả Dự lưu
thường vô thường, hoặc quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán thường vô thường,
hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có quả Dự lưu
thường vô thường tăng ngữ và quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán thường vô
thường tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao nói được: Tức quả
Dự lưu hoặc thường hoặc vô thường tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức quả
Nhất lai, Bất hoàn, A la hán hoặc thường hoặc vô thường tăng ngữ là Bồ tát
Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức quả Dự lưu hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha tát,
tức quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ chẳng phải
Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc quả Dự lưu lạc khổ, hoặc quả Nhất
lai, Bất hoàn, A la hán lạc khổ, hãy rốt ráo bất khả đắc, vì tánh chẳng
phải có vậy. Huống là có quả Dự lưu lạc khổ tăng ngữ và quả Nhất lai, Bất
hoàn, A la hán lạc khổ tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã chẳng phải có, làm sao
nói được: Tức quả Dự lưu hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát,
tức quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán hoặc lạc hoặc khổ tăng ngữ là Bồ tát
Ma ha tát vậy.
Thiện Hiện! Ngươi lại quán nghĩa nào mà
nói tức quả Dự lưu hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ chẳng phải Bồ tát Ma ha
tát, tức quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán hoặc ngã hoặc vô ngã tăng ngữ
chẳng phải Bồ tát Ma ha tát ư? Bạch Thế Tôn! Hoặc quả Dự lưu ngã vô ngã,
hoặc quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán ngã vô ngã, hãy rốt ráo bất khả đắc,
vì tánh chẳng phải có vậy. Huống là có quả Dự lưu ngã vô ngã tăng ngữ và
quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán ngã vô ngã tăng ngữ. Tăng ngữ đây đã
chẳng phải có, làm sao nói được: Tức quả Dự lưu hoặc ngã hoặc vô ngã tăng
ngữ là Bồ tát Ma ha tát, tức quả Nhất lai, Bất hoàn, A la hán hoặc ngã
hoặc vô ngã tăng ngữ là Bồ tát Ma ha tát vậy.
Nguồn: www.quangduc.com