.
Kinh Trung bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
-
TIỂU KINH ĐOẠN TẬN ÁI
- (Culatanhasankhavasuttam)
Như vầy tôi nghe.
Một thời, Thế Tôn ở tại
Savatthi (Xá-vệ), Đông Viên (Pubbarama), giảng đường Lộc Mẫu (Migaramatu).
Rồi Thiên chủ Sakka đến tại chỗ Thế Tôn ở, sau khi đến, đảnh lễ
Thế Tôn và đứng một bên. Thiên chủ Sakka đứng một bên bạch Thế
Tôn.
– Bạch Thế Tôn, nói một cách
tóm tắt, đến mức độ nào, một Tỷ-kheo ái tận giải thoát, cứu cánh
thành tựu, cứu cánh an ổn, khỏi các khổ ách, cứu cánh phạm hạnh, cứu
cánh viên mãn, bậc tối thắng giữ hư Thiên và loài Người?
– Ở đây, này Thiên chủ, Tỷ-kheo
được nghe như sau: "Thật không xứng đáng, nếu có thiên vị đối với
tất cả pháp". Này Thiên chủ, nếu Tỷ-kheo được nghe như sau:
"Thật không xứng đáng, nếu có thiên vị đối với tất cả pháp",
vị ấy biết rõ tất cả pháp. Sau khi biết rõ tất cả pháp, vị ấy biết
một cách rốt ráo tất cả pháp. Do biết một cách rốt ráo tất cả
pháp, nếu có một cảm thọ nào, lạc thọ, khổ thọ hay bất khổ bất lạc
thọ, vị ấy sống quán tánh vô thường, sống quán tánh ly tham, sống
quán tánh đoạn diệt, sống quán tánh xả ly trong các cảm thọ ấy. Vị
ấy nhờ sống quán tánh vô thường, sống quán tánh ly tham, sống quán
tánh đoạn diệt, sống quán tánh xả ly trong các cảm thọ ấy, nên không
chấp trước một vật gì ở đời; do không chấp trước nên không phiền
não, do không phiền não, vị ấy chứng đạt Niết-bàn. Vị ấy tuệ tri:
"Sanh đã tận, phạm hạnh đã thành, những việc cần làm đã làm,
không còn trở lại đời này nữa". Này Thiên chủ, một cách tóm tắt,
đến mức độ như vậy, một Tỷ-Kheo ái tận giải thoát, cứu cánh thành
tựu, cứu cánh an ổn, khỏi các khổ ách, cứu cánh phạm hạnh, cứu cánh
viên mãn, bậc tối thắng giữ hư Thiên và loài Người.
Rồi Thiên chủ Sakka, sau khi hoan hỷ,
tín thọ lời Thế Tôn thuyết giảng, đảnh lễ Thế Tôn, thân bên hữu hướng
về Ngài rồi biến mất tại chỗ. Lúc bấy giờ, Tôn giả Mahamoggallana ngồi
cách Thế Tôn không xa. Rồi Tôn giả Mahamoggallana suy nghĩ: "Không hiểu
Dạ-xoa (Yakkaha) kia, sau khi hoan hỷ lời Thế Tôn dạy, có tín thọ hay
không? Ta hãy tìm biết Dạ- xoa kia, sau khi hoan hỷ lời Thế Tôn dạy, có
tín thọ hay không?" Rồi Tôn giả Mahamoggallana, như người lực sĩ duỗi
cánh tay đang co lại, hay co lại cánh tay đang duỗi ra, biến mất ở Đông
Viên Lộc Mẫu giảng đường và hiện ra ở giữ hư thiên cõi trời Ba mươi
ba. Lúc bấy giờ Thiên chủ Sakka, với đầy đủ năm trăm nhạc khí chư
thiên, đang vui chơi tại vườn Nhất bạch liên. Thiên chủ Sakka thấy Tôn
giả từ xa đến, bảo năm trăm nhạc khí chư thiên dừng nghỉ, đi đến Tôn
giả Mahamoggallana, sau khi đến, thưa với Tôn giả Mahamoggallana: "Hãy đến
đây, Thiện hữu Moggallana; thiện lai, Thiện hữu Moggallana! Này Thiện Hữu
Moggallana, lâu lắm Thiệﮠhữu mới có dịp đến đây. Hãy ngồi, Thiện hữu
Moggallana, trên chỗ đã soạn sẵn". Tôn giả Mahamoggallana, ngồi xuống
trên chỗ đã soạn sẵn. Còn Thiên chủ Sakka lấy một ghế thấp khác và
ngồi xuống một bên. Rồi Tôn giả Mahamoggallana nói với Thiên chủ Sakka
đang ngồi xuống một bên:
– Này Kosiya, về lời thuyết giảng
mà Thế Tôn đã nói cho Ông một cách tóm tắt, thật tốt lành cho chúng
tôi, nếu được nghe chỉ một phần lời thuyết giảng ấy.
– Thiện hữu Moggallana, chúng tôi
bận nhiều công việc, chúng tôi có nhiều việc phải làm, việc làm cho
chúng tôi và việc làm cho chư thiên ở cõi trời Ba mươi ba. Lại nữa, này
Thiện hữu Moggallana, lời thuyết giảng ấy được khéo nghe, khéo nắm vững
, khéo suy tư, khéo thẩm lự nên không thể mau quên được. Này Thiện hữu
Moggallana, xưa kia phát khởi chiến tranh giữ hư Thiên và chúng Asura
(A-tu-la). Này Thiện hữu Moggallana, trong trận chiến này, chư Thiên thắng,
chúng Asura bại. Này thiện hữu Moggallana, sau khi thắng trận chiến ấy và
nhân dịp thắng trận, chúng tôi, sau khi trở về, cho xây dựng một lâu đài
tên là Vejayanta (Tối Thắng Điện). Này Thiện hữu Moggallana, lâu đài
Vejayant ó đến một trăm vọng tháp, trong mỗi vọng tháp có bảy ngôi nhà
có hình tam giác, trong mỗi nhà tam giác có bảy tiên nữ, và mỗi tiên nữ
có đến bảy thị nữ. Này thiện hữu Moggallana, Thiện hữu có muốn xem
những điều khả ái của lâu đài Vejayanta không?
Tôn giả Mahamoggallana im lặng nhận
lời. Rồi Thiên chủ Sakk ùng với đại vương Vessavana để Tôn giả
Mahamoggallana đi trước và đi đến lâu đài Vejayanta. Các thị nữ của
Thiên chủ Sakka thấy Tôn giả Mahamoggallana đi từ xa đến, sau khi thấy, liền
hổ thẹn, bẽn lẽn, rồi bước vào phòng của mình. Ví như cô dâu khi thấy
ch hồng liền hổ thẹn, bẽn lẽn; cũng như vậy, các thị nữ của Thiên
chủ Sakka, khi thấy Tôn giả Mahamoggallana liền hổ thẹn, bẽn lẽn, vào
phòng riêng của mình. Rồi Thiên chủ Sakka và đại vương Vessavana đưa Tôn
giả Mahamoggallana đi thăm và xem khắp lâu đài Vejayanta: "Này Thiện hữu
Moggallana, xem điều khả ái này của lâu đài Vejayanta; xem điều khả ái
này của lâu đài Vejayanta. Cái này chói sáng nhờ các công đức do Tôn giả
Kosiya đã làm thời xưa; và loài Người, khi thấy cái gì khả ái liền
nói: "Thật sự, cái này chói sáng từ chư thiên cõi trời Ba mươi ba.
Cái này chói sáng nhờ các công đức do Tôn giả Kosiya đã làm thời xưa".
Rồi Tôn giả Mahamoggallana suy nghĩ: "Dạ-xoa này sống phóng dật một
cách quá đáng. Ta hãy làm cho vị này hoảng sợ". Tôn giả
Mahamoggallana liền thị hiện thần thông lực, dùng ngón chân cái làm cho lầu
Vejayanta rung động, chuyển động, chấn động mạnh. Thiên chủ Sakka, đại
vương Sessavana và chư thiên ở cõi trời Ba mươi ba, tâm cảm thấy kỳ diệu,
hy hữu: "Thật kỳ diệu thay, thật hy hữu thay đại thần thông lực,
đại oai lực của Tôn giả Sa-môn! Với ngón chân cái, vị này làm cho
thiên cung này rung động, chuyển động, chấn động mạnh!" Tôn giả
Mahamoggallana sau khi biết Thiên chủ Sakka đã hoảng sợ, lông tóc dựng ngược
liền nói với Thiên chủ Sakka:
– Này Kosiya, về lời thuyết giảng
mà Thế Tôn đã nói cho Ông một cách tóm tắt, thật tốt lành cho chúng
tôi, nếu được nghe chỉ một phần lời thuyết giảng ấy.
Ở đây, này Thiện hữu Moggallana,
tôi đến chỗ Thế Tôn ở, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn và đứng một
bên. Này Thiện hữu Moggallana, sau khi đứng một bên, tôi bạch với Thế
Tôn như sau:
"– Bạch Thế Tôn, một cách
tóm tắt, đến mức độ nào, một Tỷ-kheo là ái tận giải thoát, cứu
cánh thành tựu, cứu cánh an ổn, khỏi các khổ ách, cứu cánh phạm hạnh,
cứu cánh viên mãn, bậc tối thắng giữ hư Thiên và loài Người?
Khi nghe nói vậy, này Thiện hữu
Moggallana, Thế Tôn nói với tôi như sau:
"– Ở đây, này Thiên chủ, Tỷ-kheo
được nghe như sau: "Thật không xứng đáng, nếu có thiên vị đối với
tất cả pháp"". Vị ấy biết rõ tất cả pháp. Sau khi biết rõ tất
cả pháp, vị ấy biết một cách rốt ráo tất cả pháp". Do biết một
cách rốt ráo tất cả pháp, nếu có cảm thọ nào, lạc thọ, khổ thọ
hay bất khổ bất lạc thọ, vị ấy sống quán tánh vô thường, sống quán
tánh ly tham, sống quán tánh đoạn diệt, sống quán tánh xả ly trong các cảm
thọ ấy. Vị ấy nhờ sống quán tánh vô thường, sống quán tánh ly tham,
sống quán tánh đoạn diệt, sống quán tánh xả ly trong các cảm thọ ấy
nên không chấp trước một vật gì ở đời; do không chấp trước nên
không phiền não; do không phiền não, vị ấy chứng đạt Niết-bàn. Vị
ấy tuệ tri: "Sanh đã tận, phạm hạnh đã thành, những việc cần
làm đã làm, không còn trở lại đời này nữa". "Này Thiên chủ,
một cách tóm tắt, đến mức độ như vậy, một Tỷ-kheo ái tận giải
thoát, cứu cánh thành tựu, cứu cánh an ổn, khỏi các khổ ách, cứu cánh
phạm hạnh, cứu cánh viên mãn, bậc tối thắng giữ hư Thiên và loài Người".
Như vậy, này Thiện hữu Moggallana,
Thế Tôn nói một cách tóm tắt cho tôi về ái tận giải thoát.
Rồi Tôn giả Mahamoggallana, sau khi
hoan hỷ, tín cho lời Thiên chủ Sakka nói, như một nhà lực sĩ duỗi r ánh
tay đang co lại, hay co lại cánh tay đang duỗi ra, biến mất giữ hư thiên
ở cõi trời Ba mươi ba, và hiện ra tại Đông Viên Lộc Mẫu giảng đường.
Sau khi Tôn giả Mahamoggallana đi chẳng bao lâu, các thị nữ của Thiên chủ
Sakka nói với Thiên chủ Sakka như sau:
– Thưa Thiên chủ, có phải vị
ấy là Thế Tôn, bậc Đạo sư của Thiên chủ?
– Không, vị ấy không phải là Thế
Tôn, bậc Đạo Sư của ta. Vị ấy là đồng phạm hạnh với ta, Tôn giả
Mahamoggallana.
– Thưa Thiên chủ, thật là điều
tốt lành cho Thiên chủ, có một vị đồng phạm hạnh có đại thần thông,
có đại oai lực như vậy. Chắc chắn vị ấy là Thế Tôn, bậc Đạo Sư
của Thiên chủ.
Rồi Tôn giả Mahamoggallana đến tại
chỗ Thế Tôn ở, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn và ngồi xuống một
bên. Sau khi ngồi xuống một bên, Tôn giả Mahamoggallana bạch Thế Tôn:
– Bạch Thế Tôn, Thế Tôn có biết
chăng, Thế Tôn vừa mới nói về ái tận giải thoát một cách tóm tắt
cho một Dạ-xo ó đại oai lực?
– Này Moggallana, Ta biết. Ở đây,
Thiên chủ Sakka đến tại chỗ Ta ở, sau khi đến, đảnh lễ Ta rồi đứng
một bên. Sau khi đứng một bên, này Moggallana, Thiên chủ Sakka bạch với
Ta:
"– Bạch Thế Tôn, nói một
cách tóm tắt, đến mức độ nào, một Tỷ-kheo ái tận, giải thoát, cứu
cánh thành tựu, cứu cánh an ổn, khỏi các khổ ách, cứu cánh phạm hạnh,
cứu cánh viên mãn, bậc tối thắng giữ hư Thiên và loài Người?
Khi nghe nói vậy, này Mahamoggallana,
Ta nói với Thiên chủ Sakka:
"– Ở đây, này Thiên chủ, Tỷ-kheo
được nghe như sau: "Thật không xứng đáng, nếu có thiên vị đối với
tất cả pháp". Này Thiên chủ, nếu Tỷ-kheo được nghe như sau:
"Thật không xứng đáng nếu có thiên vị đối với tất cả pháp".
Vị ấy biết rõ tất cả pháp. Sau khi biết rõ tất cả pháp, vị ấy biết
một cách rốt ráo tất cả pháp. Do biết một cách rốt ráo tất cả
pháp, nếu có một cảm thọ nào, lạc thọ, khổ thọ, hay bất khổ bất lạc
thọ, vị ấy sống quán tánh vô thường, sống quán tánh ly tham, sống
quán tánh đoạn diệt, sống quán tánh xả ly trong các cảm thọ ấy. Vị
ấy nhờ sống quán tánh vô thường, sống quán tánh ly tham, sống quán
tánh đoạn diệt, sống quán tánh xả ly trong các cảm thọ ấy nên không
chấp trước một vật gì ở đời. Do không chấp trước nên không phiền
não, do không phiền não, vị ấy chứng đạt Niết-bàn. Vị ấy tuệ tri:
"Sanh đã tận, phạm hạnh đã thành, những việc cần làm đã làm,
không còn trở lại đời này nữa". Này Thiên chủ, một cách tóm tắt,
đến mức độ như vậy, một Tỷ-kheo ái tận, giải thoát, cứu cánh
thành tựu, cứu cảnh an ổn, khỏi các khổ ách, cứu cánh phạm hạnh, cứu
cánh viên mãn, bậc tối thắng giữ hư Thiên và loài Người".
Như vậy, này Moggallana, Ta biết Ta
vừa nói một cách tóm tắt về ái tận giải thoát cho Thiên chủ Sakka.
Thế Tôn thuyết giảng như vậy. Tôn
giả Mahamoggallana hoan hỷ, tín thọ lời Thế Tôn dạy.
|
Mục
Lục
||Chương
kế
|
--- o0o ---
| Thư
Mục Tác Giả |
Tổ
chức đánh máy: Hứa Dân Cường
Chân thành cảm ơn Cư sĩ Bình Anson đã gởi tặng phiên bản điện
tử bộ Kinh này.
Nguồn: www.quangduc.com
Về danh mục