KINH
PHÁP BẢO ÐÀN
Tỳ Kheo
Thích Duy Lực
Dịch và Lược
Giải
--- o0o ---
Phẩm
Tựa Thứ Nhất
Khi Sư đến chùa
Bảo Lâm, có châu trưởng Thiều Châu tên là Vi Cứ và các
quan chức vào núi thỉnh Sư ra chùa Ðại Phạn ở trong thành
vì tứ chúng khai duyên thuyết pháp. Sư thăng toà, Vi Thứ Sử
(châu trưởng) và các quan chức hơn ba chục người, học sĩ
nhà nho hơn ba mươi người, Tăng Ni cư sĩ hơn ngàn người,
đồng thời đảnh lễ xin nghe Pháp Yếu.
Sư nói: Thiện
tri thức, tự tánh của Bồ Ðề vốn thanh tịnh, chỉ dụng
tâm này trực liễu thành Phật. Thiện tri thức, hãy
nghe việc đắc Pháp và sự việc của Huệ Năng. Huệ Năng
quê quán ở Phạm Dương, cha bị giáng chức đến Lãnh Nam,
lưu lạc làm dân Tân Châu. Thân thế chẳng may cha lại mất
sớm, mẹ là goá phụ, nhà ở Nam Lộ, nghèo khổ phải đi
bán củi ngoài chợ. Lúc ấy có vị khách mua củi nhờ mang
đến nhà, Huệ Năng được tiền đi ra, gặp một vị khách
đang tụng Kinh, Huệ Năng nghe được lời Kinh tâm liền khai
ngộ, bèn hỏi khách tụng Kinh gì? Khách nói là Kinh Kim Cang.
Hỏi: Ở
đâu có Kinh Ðiển này?
Khách nói:
Tôi từ Chùa Ðông Thiền, huyện Huỳnh Mai Kỳ Châu đến.
Chùa ấy do Ngũ Tổ Hoằng Nhẫn Ðại Sư chủ hoá, môn đồ
hơn ngàn người, tôi đến đó lễ bái lãnh thọ Kinh này.
Ngũ Tổ thường khuyên Tăng tục trì Kinh Kim Cang thì được
kiến tánh, trực liễu thành Phật.
Huệ Năng nghe nói, lại cũng vì
xưa kia có duyên, nên được một người khách cho mười lượng
bạc để cho mẹ già được sinh sống và bảo đi ngay đến
Huỳnh Mai tham lễ Ngũ Tổ. Huệ Năng sắp xếp cho mẹ xong,
liền từ giã lên đường. Trải qua hơn ba mươi ngày đường,
đến huyện Huỳnh Mai lễ bái Ngũ Tổ.
Tổ hỏi:
Ông là người phương nào, muốn cầu việc gì? Huệ Năng nói:
Ðệ tử là dân Tân Châu Lãnh Nam, từ xa đến lễ bái, chỉ
cầu làm Phật, chẳng cầu việc gì khác.
Tổ nói:
Ông là người Lãnh Nam, cũng là người kém văn hoá, làm sao
có thể làm Phật được?
Huệ Năng nói:
Người có Nam Bắc, Phật tánh vốn chẳng có Nam Bắc, thân
hèn hạ này với thân Hoà Thượng chẳng đồng, nhưng Phật
tánh đâu có sai biệt!
Ý Ngũ Tổ còn muốn nói thêm, nhưng
thấy đồ chúng đứng xung quanh, nên bảo theo chúng làm việc.
Huệ Năng bạch
Hoà Thượng: Tự tâm của đệ tử thường sanh trí huệ
chẳng lià tự tánh, tức là phước điền, chưa rõ Hoà Thượng
bảo làm việc gì?
Tổ nói:
Tên kém văn hoá này căn khí lanh lợi, ngươi đừng nói nữa,
hãy ra nhà sau đi!
Huệ Năng lui đến nhà sau, có một
cư sĩ sai Huệ Năng bửa củi giã gạo, trải qua hơn tám tháng.
Một ngày kia Tổ thình lình đến gặp Huệ Năng nói:Ta nghĩ
cái thấy của ngươi dùng được, vì sợ có kẻ ác hại ngươi,
nên chẳng nói chuyện với ngươi, ngươi có biết chăng?
Huệ Năng nói:
Ðệ tử cũng biết ý của Thầy, nên chẳng dám đi đến nhà
trước.
Một ngày kia, Ngũ Tổ triệu tập
môn đồ bảo rằng: Sanh tử là việc lớn, các ngươi suốt
ngày chỉ cầu phước điền, chẳng cầu lià khỏi biển khổ
sanh tử, tự tánh nếu mê, phước làm sao có thể cứu được?
Các ngươi mỗi người hãy tự xem trí huệ, dùng bổn tâm
Bát Nhã của tự tánh, mỗi người làm một bài kệ trình
cho ta xem, nếu ngộ được đại ý, thì ta sẽ trao truyền
y bát cho làm Tổ thứ sáu; hãy mau lên chẳng được chậm
trễ, hễ lọt vào suy lường thì chẳng
dùng được. Người kiến tánh vừa nghe phải liền thấy,
nếu được như vậy thì khi ra trận giữa đao kiếm cũng phải
thấy được.
Ðại chúng nghe xong nói với nhau
rằng: Chúng ta chẳng cần nhọc tâm mệt trí làm kệ, đâu
có ích gì, vì có Thượng Tọa Thần Tú hiện làm giáo thọ
sư, chắc chắn sẽ được, chúng ta làm kệ chỉ phí sức
thôi, chúng ta về sau y chỉ Sư Thần Tú cũng được rồi.
Ngài Thần Tú suy nghĩ: Ðại chúng chẳng trình kệ, vì ta là
giáo thọ sư của họ, ta phải làm kệ trình Hoà Thượng.
Nếu chẳng trình kệ thì Hoà Thượng làm sao biết được
kiến giải sâu cạn trong tâm ta, ý của ta trình kệ vì cầu
Pháp thì tốt, vì mong làm Tổ thì không nên, chẳng khác nào
dùng tâm phàm mà đoạt Thánh vị. Nếu chẳng trình kệ thì
làm sao đắc Pháp được, thực khó! Thực khó!
Nơi hành lang trước Pháp đường,
Ngũ Tổ định mời họa sĩ đến vẽ Biến Tướng Kinh Lăng
Già và Ngũ Tổ Huyết Mạch Ðồ, để cúng dường và lưu
truyền đời sau. Khi Thần Tú làm kệ xong, mấy lần muốn
vào trình, nhưng khi đến trước Pháp đường thì trong tâm
bấn loạn, mồ hôi ướt đẵm mình. Như vậy trải qua bốn
ngày, mười ba lần muốn vào trình vẫn chưa trình được,
sau cùng Thần Tú suy nghĩ: Chi bằng ghi trên vách tường hành
lang để Hoà Thượng thấy được; nếu Tổ nói tốt thì ta
ra lễ bái nói của Thần Tú làm, nếu nói là chẳng được
thì uổng công ta ở núi mấy năm, lại tu Ðạo gì mà được
nhận lễ bái của người! Nửa đêm đó không cho ai hay, tự
cầm đèn viết kệ trên vách hành lang phiá Nam, trình sở thấy
của tự tâm, kệ rằng:
-
Thân thị Bồ Ðề thụ,
-
Tâm như minh cảnh đài,
-
Thời thời cần phất thức,
-
Vật sử nhạ trần ai.
-
Dịch nghiã:
-
Thân là cây Bồ Ðề,
-
Tâm như đài gương sáng,
-
Luôn luôn siêng lau chùi,
-
Chớ cho dính bụi trần.
Thần Tú viết kệ xong, liền về phòng,
không ai hay. Tú lại suy nghĩ: Ngày mai, Ngũ Tổ thấy kệ hoan
hỷ thì ta có duyên với Pháp, nếu nói không được thì đó
là tại ta còn mê, nghiệp chướng xưa nặng nề, chẳng đặng
đắc Pháp, Thánh ý thật khó lường! Tú ở trong phòng suy
nghĩ, ngồi nằm chẳng yên cho đến gần sáng.
Tổ đã biết Thần Tú chưa được
vào cửa, chẳng thấy tự tánh. Trời sáng, Tổ kêu hoạ sĩ
đến hành lang để vẽ, thình lình thấy kệ, bèn nói với
họa sĩ: Thôi, chẳng cần vẽ nữa, làm lao nhọc cho ông từ
xa đến đây.
Kinh nói: Phàm tất cả tướng đều
là hư vọng. Nay chỉ cần để bài kệ này cho người trì
tụng, y kệ này tu, khỏi đọa ác đạo, y kệ này tu, được
ích lợi lớn. Bèn kêu môn đồ đốt nhang kính lễ, bảo cả
thảy đều tụng kệ này sẽ được kiến tánh. Môn đồ tụng
kệ đều khen: lành thay!
Nửa đêm Tổ kêu Thần Tú vào phòng
hỏi: Kệ phải do ông làm chăng? Tú nói: Thiệt là Tú làm,
chẳng ham vọng cầu Tổ vị, mong Hoà Thượng từ bi, xem đệ
tử có chút ít trí huệ chăng?
Tổ nói:
Ông làm kệ này chưa thấy bản tánh, chỉ đến ngoài cửa,
chưa vào trong, kiến giải như thế tìm vô thượng bồ đề
chẳng thể được.
Vô thượng bồ đề
phải khi vừa nói liền nhận tự bổn tâm, thấy tự bản
tánh, chẳng sanh chẳng diệt, với bất cứ giờ nào, niệm
niệm tự thấy, chẳng kẹt vào vạn pháp, nhứt chơn nhứt
thiết chơn, vạn cảnh tự như như, cái tâm như như tức là
chân thật. Nếu thấy như thế tức là vô thượng bồ đề
của tự tánh. Ông tạm đi ra suy nghĩ một vài ngày nữa,
làm bài kệ khác cho ta xem, nếu kệ ông vào được cửa, thì
ta sẽ truyền trao y pháp.
Thần Tú đảnh lễ lui ra, trải
qua mấy ngày sau làm kệ chẳng được, trong tâm rối loạn
tâm thần chẳng yên, cũng như trong mộng, đi ngồi chẳng vui.
Qua hai ngày sau, có một đồng tử
đi ngang qua phòng giã gạo, xướng tụng bài kệ, Huệ Năng
nghe được liền biết kệ này chưa thấy bản tánh, dù chưa
được sự dạy bảo của Tổ, nhưng đã biết được đại
ý, bèn hỏi đồng tử rằng: Tụng kệ gì? Ðồng tử nói:
Kẻ kém văn hoá này chẳng biết, Ðại Sư nói: Sanh tử là
việc lớn, muốn truyền trao y pháp, nên bảo môn đồ làm
kệ trình xem, nếu ngộ đại ý thì sẽ được truyền trao
y pháp làm Tổ thứ sáu. Thượng Tọa Thần Tú viết kệ Vô
Tướng trên vách tường hành lang. Ðại Sư bảo mọi người
đều tụng, y kệ này tu khỏi đọa ác đạo, y kệ này tu
sẽ được lợi ích lớn.
Huệ Năng nói:
Thưa Thượng nhơn, tôi giã gạo ở đây hơn tám tháng, chưa
từng đi đến nhà trước, mong Thượng nhơn dẫn tôi đến
trước bài kệ lễ bái. Ðồng tử liền dẫn đến trước
bài kệ, lễ bái xong,
Huệ Năng nói:
Huệ Năng chẳng biết chữ, xin Thượng nhơn đọc giùm. Lúc
ấy có quan biệt giá Giang Châu là Trương Nhựt Dụng, liền
lớn tiếng đọc,
Huệ Năng nghe xong bèn
nói: Tôi cũng có một bài kệ, xin Biệt Giá viết giùm.
Biệt Giá nói: Ông cũng làm kệ à, việc này hi hữu!" Huệ
Năng nói với Biệt Giá rằng: Muốn học Vô Thượng Bồ Ðề,
chẳng nên khinh bỉ kẻ sơ học, hạ hạ nhơn hữu thượng
thượng trí, thượng thượng nhơn hữu một (chìm mất) ý
trí. Biệt Giá nói: Ông hãy tụng kệ đi, ta viết giùm cho.
Ông nếu đắc pháp phải độ ta trước, về sau chớ quên
lời này.
Huệ Năng kệ
rằng:
-
Bồ đề bổn vô thụ,
-
Minh cảnh diệc phi đài.
-
Bổn lai vô nhất vật,
-
Hà xứ nhạ trần ai?
-
Dịch nghiã:
-
Bồ đề vốn chẳng cây,
-
Gương sáng cũng chẳng đài,
-
Xưa nay không một vật,
-
Nơi nào dính bụi trần?
Kệ viết xong, đồ chúng đều ngạc
nhiên tán thán với nhau: Lạ thay, chẳng nên theo tướng mạo
mà đánh giá người, không ngờ nay có nhục thân Bồ Tát mà
chẳng biết!
Tổ thấy đại chúng kinh quái, sợ
người ám hại, nên lấy giày bôi bài kệ, nói rằng: Cũng
chưa thấy tánh. Mọi người cho là phải. Hôm sau Tổ lén đến
nhà giã gạo, thấy Huệ Năng lưng đeo đá giã gạo, nói rằng:
Người cầu Ðạo cần phải như thế. Lại hỏi: Gạo
trắng chưa?
Huệ Năng đáp: Trắng
đã lâu, còn thiếu giần sàng thôi.
Tổ lấy gậy gõ trên cối ba cái rồi bỏ đi. Huệ Năng hiểu
ý Tổ, nên canh ba vào thất. Tổ dùng Ca sa che lại không cho
người thấy, rồi thuyết Kinh Kim Cang, đến câu: Ưng vô sở
trụ nhi sanh kỳ tâm thì Huệ Năng ngay đó đại ngộ tất
cả vạn pháp chẳng lià tự tánh, bèn bạch Tổ rằng:
-
Ðâu ngờ tự tánh
vốn tự thanh tịnh,
-
Ðâu ngờ tự tánh
vốn chẳng sanh diệt,
-
Ðâu ngờ tự tánh
vốn tự đầy đủ,
-
Ðâu ngờ tự tánh
vốn chẳng lay động,
-
Ðâu ngờ tự tánh
hay sanh vạn pháp!
Tổ biết Huệ Năng
đã ngộ bản tánh, nên nói với Huệ Năng rằng: Chẳng
nhận được bổn tâm, học pháp vô ích, nếu nhận được
bổn tâm, thấy được bổn tánh, tức gọi là Trượng Phu,
Thiên Nhơn Sư, Phật. Nửa đêm thọ pháp chẳng ai biết, Tổ
bèn truyền pháp đốn giáo và y bát nói rằng: Ngươi
là Tổ thứ sáu, khéo tự hộ niệm, độ khắp hữu tình,
phổ biến lưu truyền cho đời sau, đừng để đoạn dứt.Nghe
ta nói kệ đây:
-
Hữu tình lai hạ chủng,
-
Nhơn địa quả hườn sanh,
-
Vô tình diệc vô chủng,
-
Vô tánh diệc vô sanh.
-
Dịch nghiã:
-
Hữu tình được gieo giống,
-
Nhơn gieo quả ắt sanh,
-
Vô tình thì vô chủng,
-
Vô tánh cũng vô sanh.
LƯỢC GIẢI:Sinh
vật có hai loại: hữu tình là động vật, vô tình là thực
vật. Hữu tình mới được gieo giống Phật, vô tình thì không;
có giống là nhơn, ắt sẽ sanh quả. Nhơn địa là hữu tình,
quả địa là Phật. Vô tình chẳng phải nhơn địa của Phật
nên chẳng phải là giống (vô chủng). Tất cả pháp vốn chẳng
có tự tánh, nên nói vô tánh. Vậy thì hữu tình và vô tình,
Phật và chúng sanh đều chẳng có tự tánh, cũng là pháp vô
sanh vậy. Nên nói: Vô tánh diệc vô sanh. Vì đây là kệ truyền
pháp, kệ truyền pháp chẳng được lọt vào tứ cú.
-
Hỏi: Ðã nói không
lọt vào tứ cú, tại sao nói vô tánh diệc vô sanh? Như vậy
là lọt vào cú thứ nhì rồi?
-
Ðáp: Nói tất cả
pháp vốn chẳng tự tánh thì làm sao có vô tánh và vô sanh
để làm tự tánh! Hành giả đọc đến chỗ này, chớ nên
dùng ý thức để lãnh hội, cho là đúng hay không đúng: Ðã
nói pháp vô sanh thì làm sao sanh ra pháp đúng và pháp không
đúng? Ðây là cửa ải của Thiền môn, cần phải thấu qua
(tự ngộ) mới được.Kệ này lược giải là để phá chấp,
còn muốn hiểu ý Tổ, cần phải tự tham ngộ mới được.
Tổ lại nói:
Khi xưa Ðạt Ma Ðại Sư mới tới xứ này, vì người ta chưa
đủ lòng tin, nên mới truyền y bát để làm tín thể (vật
làm tin) đời đời truyền nhau thành pháp tắc, lấy tâm truyền
tâm đều bảo tự ngộ tự giải, từ xưa Phật Phật chỉ
truyền bản thể, Tổ Tổ mật phó bản tâm. Y bát là mối
tranh giành, tới đời ngươi phải ngưng truyền. Nếu truyền
y bát là việc rất nguy hiểm, ngươi phải đi cho mau, kẻo
có người ám hại.
Huệ Năng bạch
rằng: Ði xứ nào?
Tổ nói:
Gặp Hoài thì ngừng, gặp Hội thì ẩn.
Canh ba lãnh y bát xong, Huệ Năng
được Ngũ Tổ đưa đến bến đò Cửu Giang. Xuống thuyền,
Huệ Năng giành chèo.
Tổ nói:
Ðúng ra ta phải độ.
Huệ Năng nói:
Khi mê thì Thầy độ, ngộ rồi tự độ." (Ðộ
có hai nghiã: 1-Cứu độ. 2-Ðưa đò.) Nói
độ là một, nhưng chỗ dùng chẳng đồng. Huệ Năng sanh nơi
biên địa nên giọng nói khó nghe. Ðược Thầy truyền pháp,
nay đã được ngộ, chỉ nên tự tánh tự độ vậy.
Tổ nói:
Như thế! Như thế! Về sau Phật Pháp do ngươi được thịnh
hành, ngươi cứ hướng về phiá Nam mà đi, chẳng nên thuyết
pháp sớm, vì Phật Pháp phải tùy duyên.
Huệ Năng từ biệt Tổ, hướng
về Nam trải qua hai tháng tới núi Ðại Du Lãnh. Ngũ Tổ trở
về, mấy ngày chẳng thượng đường, đại chúng nghi ngờ
hỏi: Hoà Thượng có bệnh gì chăng? Tổ nói: Bệnh thì không
có, nhưng y pháp đã về Nam rồi. Hỏi: Ai được truyền thụ?
Ðáp: Kẻ nào Năng thì được.
Khi ấy đại chúng mới biết, nên
có mấy trăm người đuổi theo để đoạt y bát, trong đó
có một Tăng tên tục là Trần Huệ Minh ngày trước làm Tứ
Phẩm tướng quân, tánh tình thô bạo, dẫn đầu đi trước,
đuổi kịp Huệ Năng.
Huệ Năng bỏ y bát
trên tảng đá nói rằng: Y bát là vật làm tin, há dùng
sức mà đoạt được sao? Liền ẩn mình trong đám cỏ. Huệ
Minh đến, muốn lấy y bát mà chẳng nhúc nhích được, liền
kêu:
Hành giả! Hành giả! Tôi vì Pháp đến,
chẳng vì Y đến. Huệ Năng liền ra ngồi trên tảng
đá, Huệ Minh đảnh lễ nói rằng: Mong hành giả vì tôi thuyết
Pháp. Huệ Năng nói:Ông
đã vì Pháp mà đến đây, thì nên ngưng nghỉ các duyên, chớ
sanh một niệm, ta sẽ vì ông mà thuyết.
Một hồi sau Huệ Năng nói:
Chẳng
nghĩ thiện, chẳng nghĩ ác, đang khi ấy cái nào là bổn lai
diện mục của Thượng Tọa Minh? Huệ Minh ngay đó đại
ngộ, lại hỏi rằng: Ngoài lời mật ý kể trên, còn có ý
nào bí mật chăng? Huệ Năng nói: Ðã
nói với ông thì chẳng phải mật rồi, nếu ông phản chiếu
thì mật tại bên ông.
Minh nói: Huệ
Minh dù ở Huỳnh Mai, thật chưa tỉnh ngộ diện mục của
tự kỷ, nay được khai thị, như người uống nước, lạnh
nóng tự biết. Nay hành giả tức là Thầy của Huệ Minh vậy.
Huệ Năng nói:
Nếu ông như thế, thì
ta với ông cùng thờ một Thầy Huỳnh Mai, hãy khéo tự hộ
trì.
Huệ Minh lại
hỏi: Huệ Minh về sau đi xứ nào?
Ðáp:
Gặp Viên thì ngừng, gặp Mông thì ở.
Minh đảnh lễ giã từ. (Minh trở
xuống chân núi, nói với đại chúng rằng: Chẳng thấy dấu
vết nào hết, phải đi hướng khác mà tìm. Chúng đều tin.
Về sau Huệ Minh đổi tên thành Ðạo Minh để tránh sự trùng
tên với Thầy).
Huệ Năng đến Tào Khê, bị bọn
ác tìm theo, nên phải lánh nạn trong đám thợ săn nơi Tứ
Hội, trải qua mười lăm năm, thường vì thợ săn tùy nghi
thuyết pháp. Bọn họ bảo giữ lưới, mỗi khi thấy cầm
thú lọt vào đều thả ra hết. Tới bữa ăn, gởi rau trong
nồi thịt, có người hỏi thì trả lời: Chỉ ăn rau luộc
bên cạnh thịt mà thôi.
Một ngày kia nghĩ rằng: Ðã đến
lúc phải hoằng Pháp, không nên ẩn hoài", liền ra chùa Pháp
Tánh Quảng Châu, gặp Ấn Tông Pháp Sư giảng Kinh Niết Bàn.
Có hai vị Tăng tranh luận về nghiã gió và lá phướn; kẻ
nói gió động, người nói phướn động, tranh cãi không ngừng,
Huệ Năng chen vào nói: Chẳng phải gió động, chẳng phải
phướn động, mà là tâm các ông động." Cả chúng đều ngạc
nhiên. Ấn Tông mời Năng ra ngồi trên Cao Toà, hỏi những
nghiã lý thâm sâu, thấy Huệ Năng lời gọn mà đúng lý, chẳng
do văn tự.
Ấn Tông nói:
Hành giả ắt chẳng phải người thường, lâu nay đã nghe
Y Pháp Huỳnh Mai về Nam, có phải là hành giả chăng?
Huệ Năng nói:
Không dám."
Ấn Tông liền đảnh lễ, xin thỉnh
Y Bát ra cho đại chúng xem.
Ấn Tông hỏi
rằng: Sự phó chúc của Huỳnh Mai truyền thọ như thế
nào? Huệ Năng nói: Truyền thọ thì
không, chỉ cần kiến tánh, chẳng cần thiền định giải
thoát.
Ấn Tông hỏi:
Tại sao chẳng cần thiền định giải thoát?
Ðáp:
Vì đó là nhị pháp, chẳng phải Phật Pháp. Phật Pháp là
pháp bất nhị.
Ấn Tông lại
hỏi: Thế nào là Pháp Bất Nhị của Phật Pháp?
Ðáp: Pháp
Sư giảng Kinh Niết Bàn, đã rõ Phật tánh là Pháp Bất Nhị
của Phật Pháp! Như trong Kinh Niết Bàn nói: Cao Quý Ðức Vương
Bồ Tát bạch Phật rằng: Phạm tứ trọng cấm (bốn
giới trọng nhất trong giới Tỳ kheo, giống như người thế
gian phạm tội tử hình), làm tội ngũ nghịch và nhất
xiển đề, phải bị đoạn dứt thiện căn Phật tánh không?
Phật nói:
Thiện
căn có hai, một là thường, hai là vô thường, Phật tánh
phi thường phi vô thường, nên chẳng đoạn dứt, gọi là
bất nhị. Một là thiện, hai là bất thiện, Phật tánh phi
thiện, phi bất thiện, gọi là bất nhị. Uẩn và Giới, phàm
phu thấy cho là nhị, người trí liễu đạt thì biết tánh
ấy bất nhị, tánh bất nhị tức là Phật tánh vậy.
Ấn Tông nghe xong hoan hỷ chắp tay rằng: Tôi giảng Kinh như
gạch nát ngói bể, ông giảng nghiã cũng như vàng ròng. Do
đó, vì Huệ Năng xuống tóc, nguyện thờ làm Thầy.
Huệ Năng bèn ở nơi gốc cây Bồ
Ðề khai giảng Pháp môn Ðông Sơn (Ngũ Tổ):
Huệ
Năng đắc pháp nơi Ðông Sơn, chịu nhiều cay đắng, gặp
nhiều nguy hiểm, tánh mạng tựa như chỉ mành, hôm nay được
cùng các quan, các Tăng Ni đạo tục đồng tụ tại hội này,
là do quá khứ nhiều kiếp cúng dường chư Phật, cùng gieo
thiện căn mới được nghe cái nhơn đắc pháp và Pháp Ðốn
Giáo kể trên. Giáo Pháp là do bậc Thánh xưa truyền lại,
chẳng phải tự trí của Huệ Năng. Người muốn nghe Giáo
Pháp của bậc Thánh xưa, phải làm cho tâm thanh tịnh (trong
sạch), nghe rồi phải tự đoạn trừ
nguồn gốc nghi ngờ giống như các bậc Thánh xưa chẳng có
khác biệt. Ðại chúng nghe pháp xong
hoan hỷ đảnh lễ lui ra.
[Mục
Lục] [Phẩm
Kế]
--- o0o ---
| Thư
Mục Tác Giả |
--- o0o ---
Trình bày: Nhị Tường
Chân thành cảm ơn Đạo Hữu
Tâm Diệu đã gởi tặng phiên bản điện tử bộ Kinh này.
( Trang nhà Quảng Đức,
02/2002)