Kinh
Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa
(Trọn bộ 24 tập)
Hán
dịch:
Tam
Tạng Pháp Sư Huyền Trang
Việt dịch:
Hòa
Thượng Thích Trí Nghiêm
Khảo dịch:
Hòa Thượng Thích Thiện
Siêu
Sàigòn - 1998
--- o0o ---
Tập
21
Quyển
Thứ 515
Hội
Thứ Ba
PHẨM TƯỚNG BẤT THỐI
Thứ 20
- 2
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển, giả sử có ác ma đi đến chỗ kia muốn
khiến nhàm bỏ Vô thượng Bồ đề, nói lời như vầy: "Nhất thiết trí trí ngang
cùng hư không, vô tánh làm tánh, tự tưởng bản không . Các pháp cũng
vậy, ngang cùng hư không, vô tánh làm tánh. Trong tự tánh không, không có
một pháp khá gọi năng chứng, không có một pháp khá gọi sở chứng, chỗ
chứng, thời chứng và do đây chứng cũng bất
khả đắc. Tất cả pháp đã ngang cùng hư không, vô tánh làm tánh, tự
tướng bản không, vì sao các ngươi luống chịu khổ nhọc cầu chứng Vô thượng
Chánh đẳng Bồ đề? Ngươi trước đã nghe
các chúng Bồ tát nên cầu Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề đều là ma thuyết, chẳng phải lời chơn Phật. Các ngươi nên bỏ
tâm cầu chứng Vô thượng Chánh đẳng giác, chớ
ở đêm dài luống vì lợi vui tất cả hữu tình, tự chịu khổ nhọc. Mặc
dù hành các thứ khổ hạnh khó làm, muốn cầu Bồ đề
nhưng trọn chẳng năng được".
Bồ tát Ma ha tát này khi nghe
nói những lời quở trách can gián như vậy, năng
xem xét kỹ: "Việc ác ma đây muốn lui bại tâm đại Bồ đề ta, ta nay chẳng nên
tín thọ lời kia. Tuy là tất cả pháp ngang cùng hư không, vô tánh làm tánh,
tự tướng bản không, mà các hữu tình đêm dài sanh tử chẳng biết chẳng thấy,
điên đảo mông lung gây làm các nghiệp chịu khổ sanh tử. Ta phải mặc đội
áo mũ công đức tánh tướng đều không như thái hư không, mau tới Vô thượng
Chánh đẳng Bồ đề, vì các hữu tình như sở ưng thuyết pháp, khiến kia
giải thoát cáckhổ sanh tử, được quả Dự lưu, hoặc quả Nhất lai, hoặc quả
Bất hoàn, hoặc quả A la hán, hoặc Ðộc giác Bồ đề,
hoặc chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, năng tận vị lai lợi vui tất cả".
Bồ tát Ma ha tát này từ sơ
phát tâm đã nghe pháp đây, nơi tâm vững vàng chẳng động chẳng chuyển.
Nương tâm vững vàng chẳng động chẳng chuyển
đây, hằng chính tu hành sáu đến bờ kia. Ðã vào Bồ tát Chánh tánh ly
sanh, lại chính tu hành sáu đến bờ kia nữa, lần lữa viên mãn dẹp hết các
trói gút. Do đây được vào bậc Bất thối
chuyển. Vậy nên, ác ma mặc dù đã thiết lập nhiều thứ phương tiện làm lụi
bại, nhưng chẳng thể làm lụi bại được tâm Ðại Bồ đề mà Bồ tát đã phát. Nếu
Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành trạng tướng
như thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Cụ thọ Thiện Hiện liền thưa
Phật rằng: Bồ tát Ma ha tát này vì bất thối chuyển nên danh Bất thối
chuyển, hay vì thối chuyển nên danh Bất thối chuyển ư?
Phật bảo: Thiện Hiện! Bồ tát
Ma ha tát này vì bất thối chuyển nên danh Bất thối chuyển. Cũng vì thối
chuyển nên danh Bất thổi chuyển.
Bấy giờ, Thiện Hiện lại thưa
Phật rằng: Bồ tát Ma ha này vì sao vì bất thối chuyển nên danh Bất thối
chuyển? Vì sao cũng vì thối chuyển nên danh Bất thối chuyển ư?
Phật bảo: Thiện Hiện! Bồ tát
Ma ha tát này vượt khỏi bậc Thanh văn và Ðộc giác, chẳng lui đọa
lại trong hai bậc kia, do đây nên nói bất thối chuyển nên danh Bất
thối chuyển.
Bồ tát Ma ha tát này xa lìa
bậc Thanh văn và Ðộc giác. Ðối hai bậc kia quyết định lui
bỏ. Do đây nên nói vì thối chuyển nên danh Bất thối chuyển.
Vậy nên, Bồ tát này được hai
thứ danh, chẳng phải như các danh khác duy danh thối chuyển. Nếu Bồ tát Ma
ha tát trọn nên các hành trạng tướng như thế, quyết định
được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Nên quân các ác ma chẳng thể lui
bại được.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển muốn vào sơ tĩnh lự cho đến
đệ tứ tĩnh lự tức tùy ý năng vào. Muốn vào từ vô lượng cho đến xả
vô lượng tức tùy ý năng vào. Muốn vào định Không vô biên xứ
cho đến định Phi tưởng phi phi tưởng xứ tức tùy ý năng vào. Muốn
vào bốn niệm trụ cho đến tám thánh đạo chi
tức tùy ý năng vào. Muốn vào sơ giải thoát cho đến diệt tưởng thọ
giải thoát tức tùy ý năng vào. Muốn vào sơ thắng xứ cho đến thắng xứ thứ
tám tức tùy ý năng vào. Muốn vào định sơ tĩnh
lự cho đến định diệt tưởng thọ tức tùy ý năng vào. Muốn và sơ biến
xứ cho đế biến xứ thứ mười tức tùy ý năng vào. Muốn vào không, vô tướng,
vô nguyện giải thoát môn tức tùy ý năng vào. Muốn dẫn phát năm thần thông
tức tùy ý năng dẫn phát.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này tuy vào bốn tĩnh lự cho đến dẫn
phát năm thần thông mà chẳng thọ quả kia. Do nhân duyên đây
chẳng theo tĩnh lự, vô lượng, đẳng chí cho đến diệt định và các công đức
khác mà thọ sanh. Cũng chẳng lấy quả Dự lưu, hoặc quả Nhất lai,
hoặc quả Bất hoàn, hoặc quả A la hán, hoặc Ðộc giác Bồ đề. Vì muốn lợi vui
các hữu tình nên theo ý muốn nhiếp thọ thân đáng nên thọ, tức theo sở
nguyện đều năng nhiếp thọ được, làm
việc nên làm xong liền bèn bỏ đi. Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành
trạng tướng như thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển trọn nên tác ý Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề, hằng chẳng xa lìa tâm Ðại Bồ đề. Chẳng quý sắc uẩn
cho đến thức uẩn. Chẳng quý nhãn xứ cho đến ý xứ. Chẳng quý sắc xứ cho đến
pháp xứ. Chẳng quý nhãn giới cho đến ý giới. Chẳng quý sắc giới cho đến
pháp giới. Chẳng quý nhãn thức giới cho đến ý thức giới. Chẳng quý nhãn
xúc cho đến ý xúc. Chẳng quý nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ cho
đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ.
Chẳng quý địa giới cho đến
thức giới. Chẳng quý nhân duyên cho đến tăng thượng duyên. Chẳng
quý tất cả duyên tánh, duyên khởi. Chẳng quý các tướng, chẳng quý tùy hảo.
Chẳng quý sở y. Chẳng quý pháp có sắc không
sắc, chẳng quý pháp có thấy không thấy, chẳng quý pháp có đối không đối,
chẳng quý pháp có lậu không lậu, chẳng quý pháp có vi không vi, chẳng quý
pháp thế gian xuất thế gian. Chẳng quý ngã, chẳng quý hữu tình cho
đến chẳng quý tri giả, kiến giả. Chẳng quý đồ
chúng, chẳng quý quyến thuộc. Chẳng quý lộc vị, chẳng quý của cải.
Chẳng quý bố thí Ba la mật đa
cho đến bát nhã Ba la mật đa. Chẳng quý nội không cho đến vô tánh tự tánh
không. Chẳng quý chơn như cho đến bất tư nghì giới. Chẳng
quý khổ tập diệt đạo thánh đế. Chẳng quý mười thiện nghiệp đạo. Chẳng quý
bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định. Chẳng quý năm thần thông.
Chẳng quý bốn niệm trụ cho đến tám thánh đạo chi. Chẳng quý không, vô
tướng, vô nguyện giải thoát môn. Chẳng quý
tám giải thoát cho đến mười biến xứ.
Chẳng quý Tịnh quán địa cho
đến Như Lai địa. Chẳng quý Cực hỷ địa cho đến Pháp vân địa. Chẳng quý đà
la ni môn, tam ma địa môn. Chẳng quý năm nhãn, sáu thần thông. Chẳng quý
Như Lai mười lực cho đế mười tám pháp Phật bất cộng. Chẳng quý đại từ, đại
bi, đại hỷ, đại xả. Chẳng quý pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả. Chẳng
quý nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí.
Chẳng quý quả Dự lưu cho đến
Ðộc giác Bồ đề. Chẳng quý tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát. Chẳng quý chư Phật
Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Chẳng quý nghiêm tịnh cõi Phật. Chẳng
quý thành thục hữu tình. Chẳng quý thấy nhiều chư Phật. Chẳng quý vun
trồng căn lành.
Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha
tát này thấu rõ tất cả pháp ngang đồng hư không, vô tánh làm tánh,
tự tướng đều không, chẳng thấy có pháp khá sanh quý trọng. Năng sanh, sở
sanh, thời sanh, chỗ sanh, do đây mà sanh đều bất khả đắc. Sở dĩ vì
sao? Tất cả pháp này ngang đồng hư không,
tánh tướng đều không, vì nghĩa vô sanh vậy.
Bồ tát Ma ha tát này trọn nên
tác ý Vô thượng Bồ đề, hằng chẳng xa lìa tâm Ðại Bồ đề, thân bốn
oai nghi qua lại vào ra, cất bước hạ chân, tâm không toán loạn, đi
đứng ngồi nằm, tiến chỉ oai nghi, ra làm sự nghiệp đều trụ chính niệm. Nếu
Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành trạng tướng như thế, biết là Bồ
tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển vì muốn lợi vui các hữu tình nên hiện ở
gia đình, phương tiện khéo léo dù hiện nhiếp thọ năm thứ dục lạc mà đối
trong ấy chẳng sanh nhiễm đắm, đ?u vì giúp cấp các hữu tình vậy.
Nghĩa là các hữu tình dùng ăn cho ăn, dùng
uống cho uống, dùng áo cho áo, dùng xe cho xe, cho đến dùng tất cả vật cần
dùng đều giúp cấp cho khiến kia mãn ý.
Bồ tát Ma ha tát này tự hành
bố thí cho đến bát nhã Ba la mật đa, cũng khuyến người hành bố thí cho đến
bát nhã Ba la mật đa, hằng chính xưng nêu pháp hành bố thí cho đến Bát nhã
Ba la mật đa, vui mừng khen ngợi kẻ hành bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật
đa.
Bồ tát Ma ha tát này hiện ở
gia đình dùng sức thần thông hoặc sức đại
nguyện nhiếp thọ các thứ của cải đầy châu Thiệm bộ cho đến thế giới Tam
thiên đại thiên, đem dùng cúng dường Phật Pháp Tăng bảo và thí các
loại hữu tình nghèo thiếu. Bồ tát Ma ha tát này dù hiện ở gia đình mà
thường tu phạm hạnh, trọn chẳng thọ dụng các cảnh diệu dục. Dù hiện nhiếp
thọ nhiều thứ của cải ngọc báu mà đối trong
ấy chẳng khởi nhiễm đắm. Lại đối khi nhiễm thọ các thứ dục lạc và
của ngọc, trọn chẳng ép bức các loại hữu tình khiến sanh sầu khổ. Nếu Bồ
tát Ma ha tát trọn nên các hành trạng tướng
như thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển có Thần vương Dược xoa cầm kim cương
thường theo hai bên thầm vì giữ hộ, hằng khởi nghĩ này: "Bồ tát Ma ha tát
này chẳng lâu sẽ chứng Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề. Tôi nguyện thường theo thầm vì giữ hộ cho đến Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề. Tôi cầm kim cương của tộc họ thần Dược xoa giữ hộ, không lúc nào
tạm bỏ. Người và phi người thảy chẳng thể làm tổn hại, chư thiên ma phạm
và các thế gian cũng không có khả năng dùng
pháp phá hoại tâm Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề đã phát". Do nhân
duyên đây các Bồ tát này cho đến Vô thượng
Chánh đẳng Bồ đề thân ý thơ thới, thường không rối não.
Bồ tát Ma ha tát này năm
căn thế gian thường không khuyết giảm, chỗ gọi căn mắt tai mũi lưỡi thân.
Năm căn xuất thế gian cũng không khuyết giảm, chỗ gọi căn tín tiến niệm
định huệ. Bồ tát Ma ha tát này thân thể đầy đủ, tướng hảo trang nghiêm,
các công đức nơi tâm mỗi niệm mỗi niệm tăng tiến cho đến Vô thượng Chánh
đẳng Bồ đ?. Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành trạng tướng như
thế, biết là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển thường làm thượng sĩ chẳng làm hạ sĩ.
Cụ thọ Thiện Hiện liền thưa
Phật rằng: Bồ tát Ma ha tát này sao là sẽ được thường làm thượng sĩ chẳng
làm hạ sĩ?
Phật bảo: Thiện Hiện! Bồ tát
Ma ha tát này tất cả phiền não chẳng còn hiện tiền, sát na sát na pháp
lành tăng tiến, cho đến Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề ở tất cả thời tâm không tán loạn. Vậy nên Ta nói Bồ tát Ma ha
tát đây thường làm thượng sĩ chẳng làm hạ sĩ. Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn
nên các hành trạng tướng như thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối
chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển trọn nên tác ý Vô
thượng Bồ đề, hằng chẳng xa lìa tâm Ðại Bồ đề, hằng tu tịnh mạng,
chẳng làm chú thuật, chữa thuốc, xem bói các việc tà mạng. Chẳng vì danh
lợi chú các quỉ thần, khiến nam nữ bị mắc, hỏi kia việc hung cát. Cũng
chẳng chú cấm nam nữ đại tiểu bàng sanh quỉ thảy hiện việc hiếm có. Cũng
chẳng xem tướng thọ lượng dài ngắn, của cải lộc vị nam nữ các việc thiện
ác. Cũng chẳng dự đoán ghi trước lạnh nóng
được mùa mất mùa, cát hung tốt xấu làm hoặc loạn hữu tình. Cũng
chẳng chú cấm hòa hợp thang thuốc, tả đạo trị chữa tật bệnh, kết hảo quý
nhân, cũng chẳng vì người làm xứ mạng giao thông hiện tướng thân hữu, mong
lợi cầu danh. Hãy chẳng nhiễm lòng xem nhìn nam nữ giỡn cười cùng nói
năng, huống có việc khác, cũng chẳng cung kính cúng dường quỉ thần. Vậy
nên Ta nói thường làm thượng sĩ chẳng làm hạ sĩ.
Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha
tát này biết tất cả pháp tánh tướng đều không. Trong tánh tướng không
chẳng thấy có tướng. Vì chẳng thấy có tướng, nên xa lìa các thứ tà mạng
chú thuật, chữa thuốc xem tướng; chỉ cầu Vô thượng Cháng
đẳng Bồ đề, thường làm nhiêu ích cho các hữu tình. Nếu Bồ tát Ma ha
tát trọn nên các hành trạng tướng như thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát
Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển đối văn chương kỹ nghệ thế gian dù
được giỏi khéo mà chẳng mến đắm. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này thấu
rõ tất cả pháp đều rốt ráo không, thế gian có
bao văn chương kỹ nghệ đều bất khả đắc. Lại văn chương kỹ nghệ của các thế
gian đều lời tạp uế, nhiếp vào tà mạng. Vậy nên, Bồ tát biết mà
chẳng làm.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này đối các thơ luận thế tục ngoại
đạo dù cũng biết giỏi mà chẳng ưa đắm. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha
tát này thấu rõ tất cả pháp tánh tướng đều
không. Trong tánh tướng không, tất cả thơ luận đều bất khả đắc. Lại các
thô luận thế tục ngoại đạo sở thuyết những sự lý phần nhiều có thêm bớt,
đối đạo Bồ tát chẳng thể nào tùy thuận được,
đều là nhiếp vào lời hý luận tạp uế, nên các Bồ tát biết mà chẳng
ưa. Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành trạng tướng như
thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển lại còn có hằng bao nhiêu các hành trạng
tướng khác nữa, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển. Ta sẽ vì
ngươi phân biệt giải nói, ngươi nên lóng nghe chắc chắc, rất khéo suy
nghĩ.
Thiện Hiện thỉnh rằng: Dạ,
xin thuyết cho. Chúng tôi hôm nay chuyên ý muốn nghe!
Phật bảo: Thiện Hiện! Có bao
nhiêu Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển hành Bát nhã Ba la mật đa
thông suốt các pháp đều vô sở hữu, h?ng chẳng xa lìa tâm Ðại Bồ đề,
chẳng muốn xem xét luận nói các uẩn các xứ các giới. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì đối lý uẩn xứ giới tánh
tướng không đã khéo suy nghĩ, khéo thông suốt vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói việc chúng. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì đối lý tất cả tánh tướng
không đã khéo suy nghĩ khéo thông suốt vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói việc vua. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì trụ bản tánh không, chẳng thấy tướng chút pháp có thắng
có bại sang hèn vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói việc giặc. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì trụ tự tướng không, chẳng thấy tướng chút pháp có được có
mất cho cướp vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói việc quân. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì trụ bản tánh không, chẳng thấy các tướng pháp có nhiều có
ít nhóm tan vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói đấu
chiến. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này vì khéo trụ lý các pháp
chơn như không, chẳng thấy tướng chút pháp có mạnh có yếu ưa giận vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói nam nữ. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma
ha tát này vì trụ các pháp không, chẳng thấy tướng chút pháp có tốt có xấu
yêu ghét vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói xóm làng. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì trụ các pháp không, chẳng thấy tướng chút
pháp có tăng có giảm hợp lìa vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói thành ấp. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì trụ các pháp không, chẳng thấy tướng chút pháp có nhiếp
chẳng nhiếp tốt xấu vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói cõi nước. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì an trụ thật tế, chẳng thấy tướng các pháp có thuộc chẳng
thuộc đây kia vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói tướng tốt. Sở dĩ vì sao? Bồ tát
Ma ha tát này vì an trụ vô tướng, chẳng thấy tướng các pháp có tốt có xấu
sai khác vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói đây ngã, đây hữu tình cho đến
đây tri giả, đây kiến giả. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này vì
trụ rốt ráo không, đều chẳng thấy tướng ngã cho đến kiến giả hoặc có hoặc
không sai khác vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này chẳng muốn xem xét luận nói các việc thế gian như thế, chỉ
muốn xem xét luận nói Bát nhã Ba la mật đa.
Sở dĩ vì sao? Vì Bát nhã Ba la Mật đa sâu thẳm xa lìa các tướng, năng
chứng được Vô thượng Ðại Bồ đề vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này thường chẳng xa lìa tác ý tương ưng Nhất thiết trí trí, tu
hành bố thí Ba la mật đa lìa việc xan tham. Tu hành tịnh giới Ba la mật đa
lìa việc phạm giới. Tu hành an nhẫn Ba la mật đa lìa việc giận cãi. Tu
hành tinh tiến Ba la mật đa lìa việc lười nhác. Tu hành tĩnh lự Ba la mật
đa lìa việc tán loạn. Tu hành bát nhã Ba la mật đa lìa việc ác huệ.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này tuy trụ tất cả pháp không mà ưa mến chánh pháp, chẳng ưa phi
pháp. Tuy trụ bất khả đắc không mà thường xưng khen công đức Tam Bảo.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này tuy hành tướng các pháp chơn như, pháp giới nhất vị, mà muốn
xưng nêu các công đức chơn như, pháp giới.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này tuy biết các pháp đều rốt ráo không mà mến bạn lành, chẳng
ưa bạn ác. Nói bạn lành ấy là các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác và chúng các
Bồ tát Ma ha tát, hoặc các Thanh văn Ð?c
giác thừa thảy khéo hay giáo hóa an lập hữu tình khiến tới được
Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, cũng gọi bàn lành.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma tát này thường muốn gần xem tất cả Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác, lóng
nghe chánh pháp. Nếu nghe Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác ở các thế giới khác
hiện thuyết chánh pháp, tức dùng nguyện lực vãng sanh cõi kia, cúng dường
cung kính, tôn trọng ngợi khen, nghe thọ chánh pháp.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này hoặc ngày hoặc đêm hằng chẳng xa lìa tác ý nhớ Phật, cũng
chẳng xa lìa tác ý nghe pháp. Nhờ nhân duyên đây, tùy các cõi nước nào có
Phật Thế Tôn hiện thuyết chánh pháp tức nương lực qua kia thọ sanh, hoặc
nương thần thông qua kia nghe pháp. Nhờ nhân duyên đây, các Bồ tát Ma ha
tát này đời đời sanh chỗ nào thường
chẳng lìa Phật, hằng nghe chánh pháp không gián không đoạn.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này hằng vì lợi vui các hữu tình, nên dù năng
hiện khởi các định, tĩnh lự, vô sắc thẳm sâu mà khéo phương tiện
khởi tâm cõi Dục để giáo hóa các hữu tình mười thiện nghiệp đạo, cũng theo
nguyện lực hiện sanh Dục giới cõi nước có Phật, cúng dường cung kính, tôn
trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn, lóng nghe chánh pháp, tu các thắng hạnh.
Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành trạng tướng như thế,
biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển thường hành bố thí Ba la mật đa
cho đến bát nhã Ba la mật đa. Thường hành nội không cho đến vô tánh tự
tánh không. Thường hành chơn như cho đến bất tư nghì giới. Thường
hành khổ tập diệt đạo thánh đế. Thường hành
bốn niệm trụ cho đến tám thánh đạo chi. Thường hành bốn tĩnh lự, bốn vô
lượng, bốn vô sắc định. Thường hành không, vô tướng, vô nguyện giải
thoát môn. Thường hành tám giải thoát cho đến mười biến xứ. Thường hành
các Bậc bồ tát thù thắng. Thường hành tất cả đà la ni môn, tam ma địa môn.
Thường hành năm nhãn, sáu thần thông. Thường hành Như Lai mười lực cho đến
mười tám pháp Phật bất cộng. Thường hành đại
từ, đại bi, đại hỷ, đại xả. Thường hành pháp vô vong thất, tánh
hằng trụ xả. Thường hành nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng
trí. Thường hành tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát. Thường cầu chư Phật Vô
thượng Chánh đẳng bồ đề.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này hằng đối tự địa chẳng
khởi nghi ngờ, chẳng khởi nghĩ này: Ta là Bất thối chuyển, ta chẳng phải
Bất thối chuyển. Sở dĩ vì sao? Vì Bồ tát Ma ha tát này chẳng thấy chút
pháp khá đối Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề nói
có thối chuyển nói không thối chuyển.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này đối pháp tự địa không nghi
không ngờ. Sở dĩ vì sao? Vì Bồ tát Ma ha tát này đối
pháp tự địa đã khéo biết rõ, khéo thông suốt vậy.
Thiện Hiện phải biết: Như kẻ
Dự lưu trụ quả Dự lưu, đối pháp tự quả không nghi không ngờ; Nhất lai, Bất
hoàn, A la hán, Ðộc giác và các Như Lai Ứng Chánh đẳng
Giác đều trụ tự quả, đối pháp tự quả không nghi không ngờ. Bồ tát Ma ha
tát này cũng lại như thế, đối tự sở trụ bậc Bất thối chuyển nhiếp được các
pháp hiện biết hiện thấy, không nghi không ngờ.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này trụ trong bậc đây thành thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật,
tu các công đức, có ma sự khởi tức năng giác
biết được, chẳng theo thế lực ma sự ma chuyển đổi, khéo năng tiêu diệt
được các thứ ma sự, khiến chẳng ngăn ngại sở tu hành công đức.
Thiện Hiện phải biết: Như có
kẻ gây làm nghiệp vô gián, tâm vô gián kia hằng thường theo dõi cho đến
mệnh chung cũng chẳng thể bỏ được. Sở dĩ vì sao? Vì kia năng bình đẳng
khởi thế lực tăng thượng nghiệp vô gián trói buộc, hằng thường chuyển theo
cho đến mệnh tận cũng chẳng năng dẹp bỏ được, nếu có tâm nào khác chẳng
thể ngăn ngại. Bồ tát Ma ha tát này cũng lại như thế, an trụ tự địa, nơi
tâm chẳng động, không sở phân biệt, thế gian, trời, người, a tố lạc thảy
đều chẳng thể chuyển nổi. Sở dĩ vì sao? Vì Bồ tát Ma tát này nơi
tâm vững vàng, vượt các thế gian, trời, người, ma, phạm, a tố lạc thảy, đã
vào Bồ tát Chánh tánh ly sanh, trụ bậc Bất thối, đã được Bồ tát thần thông
thù thắng, thành thục hữu tình, nghiêm tịnh cõi Phật. Từ một nước Phật tới
một nước Phật, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn
và các đệ tử Phật, lóng nghe chánh pháp, ở
chỗ chư Phật trồng các căn lành, thỉnh hỏi pháp nghĩa Bồ tát nên
học.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này an trụ tự địa, có khởi ma sự
tức năng giác biết, quyết chẳng thuận theo ma sự mà chuyển đổi. Phương
tiện khéo léo nhóm các ma sự để trong thật tế, phương btiện diệt trừ. Ðối
pháp tự địa không nghi ngờ. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này biết
tất cả pháp đều vào thật tế, thông suốt thật tế chẳntg một chẳng nhiều.
Ðối trong thật tế không sở phân biệt, vì đối
với thật tế không nghi không ngờ, đối pháp tự địa cũng không do dự.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này nếu chuyển thọ sanh cũng đối thật tế không còn quay lui,
trọn chẳng phát khởi tác ý hướng tới bậc
Thanh văn, Ð?c giác. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này biết tất cả
pháp tự tướng đều không, với trong không đây
chẳng thấy có pháp hoặc sanh hoặc diệt, hoặc nhiễm hoặc tịnh.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này cho đến chuyển sanh cũng chẳng
nghi ngờ rằng sẽ được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hay chẳng sẽ được. Sở dĩ
vì sao? Vì Bồ tát Ma ha tát này thông suốt các pháp tự tướng đều
không, tức là Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này an trụ tự địa chẳng theo duyên
khác. Ðối pháp tự địa không ai phá hoại được.
Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này trọn nên trí vô động vô thối
chuyển, tất cả ác duyên chẳng thể làm nghiêng động
được. Nếu Bồ tát Ma ha tát này trọn nên các hành trạng tướng như
thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất
thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển giả sử có ác ma làm hình tượng Phật đi
đến chỗ kia nói lời như vầy: "Ngươi nay nên cầu quả A la hán, diệt
hẳn các lậu, chứng vào Niết bàn. Ngươi chưa kham thọ ký Ðại Bồ đề,
chưa chứng được Vô sanh pháp nhẫn. Ngươi nay chưa có các hành trạng
tướng bậc Bất thối chuyển, Như Lai chẳng nên trao ngươi ký Vô thượng Ðại
Bồ đề. Cần có đầy đủ các hành trạng
tướng bậc Bất thối chuyển mới có thể nhờ Phật trao cho
ký Vô thượng đại Bồ đề". Bồ tát Ma ha tát này
nghe lời kia rồi tâm không biến động, chẳng lui chẳng chìm, không
kinh không sợ. Bồ tát Ma ha tát này nên tự chứng biết: "Ta ở chỗ các Ðức
Như Lai quá khứ chắc đã nhận được ký Ðại Bồ đề. Sở dĩ vì sao? Bồ tát trọn
nên thắng pháp như thế quyết định nhờ chư Phật trao cho ký Ðại Bồ đề.
Ta đã trọn nên thắng pháp như thế, lẽ đâu Thế Tôn chẳng trao ký cho
ta? Vậy nên ta ở chỗ Như Lai quá khứ quyết định
đã nhận được ký Ðại Bồ đề". Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành
trạng tướng như thế, biết đấy là Bồ
tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển, giả sử có ác ma, hoặc sứ giả ma làm hình
tượng Phật đến trao Bồ tát ký bậc Thanh văn,
hoặc trao Bồ tát ký bậc Ð?c giác, bảo Bồ tát rằng:"Thiện nam tử!
Khốn thay! Dùng chi Vô thượng Chánh đẳng Bồ
đề, sanh tử luân hồi, lâu chịu đại khổ! Nên tự mau chứng vô dư Niết
bàn, lìa hẳn sanh tử, an vui rốt ráo". Bồ tát Ma ha tát này nghe lời kia
rồi khởi nghĩ này rằng: "Ðây định ác ma hoặc sứ
giả ma dối hiện tượng Phật rối loạn tâm ta, trao ta ký bậc Thanh văn, Ðộc
giác, khiến lui Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Sở dĩ vì sao? Ðịnh
không chư Phật nào dạy các Bồ tát hướng tới Thanh văn hoặc bậc Ðộc giác,
nới bỏ Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề".Bồ tát Ma
ha tát này trọn nên các hành trạng tướng như thế, biết đấy là Bồ
tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển, giả sử có ác ma, hoặc sứ giả ma dối hiện
tượng Phật bảo Bồ tát rằng: "Ngươi đã thọ trì kinh điển Ðại
thừa chẳng phải Phật thuyết ra, cũng chẳng phải đệ tử Như Lai thuyết ra.
Ðấy các ác ma hoặc các ngoại đạo vì dối gạt ngươi làm thuyết như
thế. Ngươi nay chẳng nên thọ trì đọc tụng". Bồ tát Ma ha tát này nghe lời
kia rồi khởi nghĩ này rằng: "Ðây định ác ma hoặc dòng họ ma khiến ta chán
bỏ Vô thượng Bồ đề nên nói kinh điển Ðại thừa sâu thẳm chẳng phải Phật
thuyết, cũng chẳng phải đệ tử Như Lai thuyết ra. Sở dĩ vì sao? Vì lìa kinh
điển đây năng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề
tất không có lẽ ấy".
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này định đã an trụ bậc Bất thối
chuyển, chư Phật quá khứ đã trao kia ký Ðại Bồ đề lâu rồi. Sở dĩ vì
sao? Bồ tát Ma ha tát này đầy đủ trọn nên
các hành trạng tướng như thế, phải biết đã nhận ký Ðại Bồ đề
rồi, tất đã an trụ bậc Bất thối chuyển, nên năng
giác biết được sự nghiệp ác ma. Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các
hành trạng tướng như thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,
nhiếp hộ chánh pháp chẳng tiếc thân mạng, huống các của cải bè bạn dòng
họ. Bồ tát Ma ha tát này hằng khởi nghĩ này: "Thà ta nới bỏ thân hữu, của
cải và tự thân mạng, quyết chẳng nới bỏ chánh pháp chư Phật. Sở dĩ vì sao?
Vì thân hữu, của cải và tự thân mạng đời đời
thường có, rất là dễ được. Chánh pháp chư Phật trăm ngàn trăm ức muôn ức
kiếp mới được gặp một lần. Gặp được đêm dài được lợi vui lớn, nên
ta định phải tinh siêng nhiếp hộ, chẳng đoái thân mạng, thân hữu, của
cải".
Thiện Hiện phải biết: Khi Bồ
tát Ma ha tát này nhiếp hộ chánh pháp nên khởi nghĩ đây: Ta nay chẳng vì
nhiếp hộ chánh pháp một Phật hai Phật ba Phật cho đến
trăm ngàn chư Phật mà khắp vì nhiếp hộ chánh pháp chư Phật mười
phương ba đời, làm cho chẳng bị kém tổn.
Cụ thọ Thiện Hiện bèn thưa
Phật rằng: Những gì gọi là chánh pháp chư Phật? Bồ tát Ma ha tát này vì
sao nhiếp hộ chẳng tiếc của cải thân hữu thân mạng?
Phật bảo: Thiện Hiện! Tất cả
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác vì các Bồ tát thuyết các pháp không. Như vậy
gọi là chánh pháp chư Phật. Có loại ngu si bài báng hủy chê nói đây
phi pháp, phi Tỳ nại da, chẳng phải đấng Thầy trời người nói ra Thánh
giáo, tu học pháp đây chẳng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, chẳng chứng
Niết bàn an vui vắng lặng.
Bồ tát Ma ha tát này nhiếp hộ
pháp đây chẳng tiếc của cải thân hữu thân mạng, thường khởi nghĩ này: Như
Lai thuyết ra tất cả pháp không là chỗ nương về chơn thật các hữu tình; Bồ
tát tu học mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ
đề, vớt các hữu tình sanh lão bệnh tử, khiến được Niết bàn rốt ráo
thường vui. Nên ta nay lẽ phải chẳng tiếc thân mạng của cải thân hữu nhiếp
hộ pháp đây. Lại khởi nghĩ này: Ta cũng rơi ở số Phật vị lai. Phật đã trao
ký Ðại Bồ đề ta, do nhân duyên đây chánh pháp chư Phật tức là pháp ta, ta
phải nhiếp hộ chẳng tiếc thân mạng của cải
thân hữu. Ta đời vị lai khi được làm Phật cũng vì hữu tình tuyên
nói các pháp không như thế vậy.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này thấy nghĩa lợi đây nhiếp hộ
chánh pháp Như Lai đã thuyết, chẳng tiếc thân mạng của cải thân hữu, cho
đến Bồ đề thường không lười mỏi. Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các
hành trạng tướng như thế, biết đấy là Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển.
Lại nữa, Thiện Hiện! Tất cả
Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển nghe các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác
thuyết ra chánh pháp không nghi ngờ. Nghe rồi thọ trì được chẳng quên mất,
cho đến Vô thượng Chánh đẳng bồ đề. Sở dĩ vì
sao? Vì Bồ tát Ma ha tát này đã được đà
la ni khéo léo vậy.
Cụ thọ Thiện Hiện bèn thưa
Phật rằng: Bồ tát Ma ha tát này đà được những
đà la ni nào nên nghe các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác thuyết ra
chánh pháp không nghi không ngờ, nghe rồi thọ trì thường chẳng quên mất?
Phật bảo: Thiện Hiện! Bồ tát
Ma ha tát này đã được Văn trì đà la ni
thảy phương tiện khéo léo, nghe các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác thuyết ra
chánh pháp không nghi không ngờ. Nghe rồi thọ trì được chẳng quên mất, cho
đến Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề thường như
hiện tiền nghe Phật thuyết ra.
Bấy giờ, Thiện Hiện lại thưa
Phật rằng: Bồ tát Ma ha tát này chỉ nghe Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác
thuyết ra chánh pháp không nghi không ngờ, nghe rồi thọ trì thường chẳng
quên mất, hay nghe Bồ tát, Ðộc giác, Thanh văn,
trời, rồng, dược xoa, người, phi người thảy nói ra chánh pháp cũng năng
đối kia không nghi không ngờ, nghe rồi thọ trì thường chẳng quên
mất.
Phật bảo: Thiện Hiện! Bồ tát
Ma ha tát này nghe khắp tất cả hữu tình những lời tiếng văn
tự nghĩa lý đều năng thông suốt không nghi không ngờ, cùng cực đời vị lai
thường chẳng quên mất. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này đã được
Văn trì đà la ni thảy phương tiện khéo léo, nắm giữ sở thuyết khiến
chẳng mất vậy. Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên các hành trạng tướng như thế,
biết đấy là Bồ tát Ma tát Bất thối chuyển.
Hội
Thứ Ba
PHẨM TƯỚNG KHÔNG
Thứ 21
- 1
Bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện
lại thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển như thế
trọn nên công đức hiếm có rộng lớn vô lượng vô biên chẳng thể nghĩ bàn
được?
Phật bảo: Thiện Hiện! Như
vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này
đã được trí thù thắng vô lượng vô biên, chẳng cộng Thanh văn và Ðộc giác.
Trụ trong trí đây dẫn phát bốn vô ngại giải thù thắng. Do bốn vô ngại giải
thù thắng đây, thế gian trời, người, a tố lạc thảy không thể hỏi nạn khiến
Bồ tát Ma ha tát này trí huệ biện tài bí đến cùng tận.
Cụ thọ Thiện Hiện lại thưa
Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Ðược kiếp như cát Căng già tuyên nói các hành
trạng tướng Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển do Phật đã nói các hành trạng
tướng, hiển chỉ ra Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển trọn nên công đức vô
thượng thù thắng. Cúi xin Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác lại vì tuyên nói
nghĩa xứ sâu thẳm, khiến các Bồ tát an trụ trong ấy năng hành bố thí Ba la
mật đa cho đến bát nhã Ba la mật đa khiến mau
viên mãn. Năng hành nội không cho đến vô tánh tự tánh không khiến
mau viên mãn. Năng hành chơn như cho bất tư nghì giới khiến mau viên mãn.
Năng hành khổ tập diệt đạo thánh đế khiến mau
viên mãn. Năng hành bốn niệm trụ cho đến
tám thánh đạo chi khiến mau viên mãn. Năng hành bốn tĩnh lự, bốn vô
lượng, bốn vô sắc định khiến mau viên mãn. Năng hành tám giải thoát cho
đến mười biến xứ khiến mau viên mãn. Năng hành không, vô tướng, vô nguyện
giải thoát môn khiến mau viên mãn. Năng hành bậc Bồ tát Ma ha tát khiến
mau viên mãn. Năng hành tất cả đà la ni môn, tam ma địa môn khiến mau viên
mãn. Năng hành năm nhãn, sáu thần thông khiến mau viên mãn. Năng hànhNhư
Lai mười lực cho đến mười tám pháp Phật bất cộng khiến mau viên mãn. Năng
hành đại từ, đại bị đại hỷ, đại xả khiến mau
viên mãn. Năng hành ba mươi hai tướng, tám mươi tùy hảo khiến mau
viên mãn. Năng hành pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả khiến mau viên
mãn. Năng hành nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí khiến
mau viên mãn?
Phật bảo: Thiện Hiện! Hay
thay, hay thay. Ngươi nay chính năng vì chúng các Bồ tát Ma ha tát
thỉnh hỏi Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác nghĩa xứ sâu thẳm, khiến các Bồ tát
an trụ trong ấy hành các công đức khiến mau viên mãn.
Thiện Hiện phải biết: Nghĩa
xứ sâu thẳm là không, vô tướng, vô nguyện, vô tác, vô sanh, vô diệt, lìa
nhiễm, niết bàn, chơn như, pháp giới, pháp tánh, thật tế như thế thảy gọi
là nghĩa xứ sâu thẳm. Thiện Hiện! Phải biết đã nói các thứ thêm lời nghĩa
xứ sâu thẳm như thế đều hiển Niết bàn là nghĩa sâu thẳm.
Cụ thọ Thiện Hiện lại thưa
Phật rằng: Vì chỉ Niết bàn gọi nghĩa sâu thẳm hay các pháp khác cũng gọi
sâu thẳm?
Phật bảo: Thiện Hiện! Tất cả
các pháp khác cũng gọi sâu thẳm. Chỗ gọi sắc uẩn cho đến thức uẩn cũng gọi
sâu thẳm. Nhãn xứ cho đến ý xứ cũng gọi sâu thẳm. Sắc xứ cho đến pháp xứ
cũng gọi sâu thẳm. Nhãn giới cho đến ý giới cũng gọi sâu thẳm. Sắc giới
cho đến pháp giới cũng gọi sâu thẳm. Nhãn thức giới cho đến ý thức giới
cũng gọi sâu thẳm. Nhãn xúc cho đến ý xúc cũng gọi sâu thẳm. Nhãn
xúc làm duyên sanh ra các thọ cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ cũng
gọi sâu thẳm.
Ðịa giới
cho đến thức giới cũng gọi sâu thẳm. Nhân duyên cho đến tăng thượng duyên
cũng gọi sâu thẳm. Vô minh cho đến lão tử cũng gọi sâu thẳm. Bố thí Ba la
mật đa cho đến bát nhã Ba la mật đa cũng gọi sâu thẳm. Nội không cho đến
vô tánh tự tánh không cũng gọi sâu thẳm. Chơn như cho đến bất tư nghì giới
cũng gọi sâu thẳm. Khổ tập diệt đạo thánh đế cũng gọi sâu thẳm.
Bốn niệm trụ cho đến tám
thánh đạo chi cũng gọi sâu thẳm. Bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc
định cũng gọi sâu thẳm. Tám giải thoát cho đến mười biến xứ cũng gọi sâu
thẳm. Không, vô tướng, vô nguyện giải thoát môn cũng gọi sâu thẳm. Tịnh
quán địa cho đến Như Lai địa cũng gọi sâu thẳm. Cực hỷ địa cho đến Pháp
vân địa cũng gọi sâu thẳm. Ðà la ni môn, tam ma địa
môn cũng gọi sâu thẳm. Năm nhãn, sáu thần thông cũng gọi sâu thẳm.
Như Lai mười lực cho đến mười
tám pháp Phật bất cộng cũng gọi sâu thẳm. Ðại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả
cũng gọi sâu thẳm. Ba mươi hai tướng Ð?i sĩ, tám mươi tùy hảo cũng
gọi sâu thẳm. Pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả cũng gọi
sâu thẳm. Nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí cũng gọi sâu
thẳm. Quả Dự lưu cho đến Ðộc giác Bồ đề cũng gọi sâu thẳm. Tất cả hạnh Bồ
tát Ma ha tát, chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề cũng gọi sâu thẳm.
Bấy giờ, Thiện Hiện lại thưa
Phật rằng: Vì sao sắc uẩn cũng gọi sâu thẳm? Vì sao thọ tưởng hành thức
cũng gọi sâu thẳm? Nói rộng cho đến vì sao tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát
cũng gọi sâu thẳm? Vì sao chư Phật Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề cũng gọi sâu thẳm?
Phật bảo: Thiện Hiện! Sắc uẩn
chơn như rất sâu, nên sắc uẩn cũng gọi sâu thẳm; thọ tưởng hành thức uẩn
chơn như rất sâu, nên thọ tưởng hành thức uẩn cũng gọi sâu thẳm. Nói rộng
cho đến tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát chơn như rất sâu, nên tất cả hạnh Bồ
tát Ma ha tát cũng gọi sâu thẳm. Chư Phật Vô
thượng Chánh đẳng Bồ đề chơn như rất sâu, nên chư Phật Vô thượng Chánh
đẳng Bồ đề cũng gọi sâu thẳm.
Cụ thọ Thiện Hiện lại thưa
Phật rằng: Vì sao sắc uẩn chơn như rất sâu? Vì sao thọ tưởng hành thức uẩn
chơn như rất sâu? Nói rộng cho đến vì sao tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát
chơn như rất sâu? Vì sao chư Phật Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề chơn như rất sâu?
Phật bảo: Thiện Hiện! Sắc uẩn
chơn như chẳng tức sắc uẩn, chẳng lìa sắc uẩn, vậy nên rất sâu. Thọ tưởng
hành thức uẩn chơn như chẳng tức thọ tưởng hành thức uẩn, chẳng lìa thọ
tưởng hành thức uẩn, vậy nên rất sâu. Nói rộng cho đến tất cả hạnh Bồ tát
Ma ha tát chơn như chẳng tức tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, chẳng lìa tất
cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, vậy nên rất sâu. Chư Phật Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề chơn như chẳng tức chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, chẳng lìa
chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, vậy nên rất sâu.
Bấy giờ, Thiện Hiện lại thưa
Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Rất lạ! Phương tiện nhiệm mầu vì Bồ tát Ma ha tát
Bất thối chuyển ngăn khiển sắc uẩn chỉ rõ Niết bàn. Ngăn khiển thọ tưởng
hành thức uẩn, chỉ rõ Niết bàn. Nói rộngcho đến
ngăn khiển tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát chỉ rõ Niết bàn. Ngăn
khiển chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề chỉ rõ Niết bàn.
Bạch Thế Tôn! Rất lạ! Phương
tiện nhiệm mầu vì Bồ tát Ma ha tát Bất thối
chuyển ngăn khiển tất cả hoặc pháp thế gian, hoặc pháp xuất thế gian, hoặc
pháp cộng, hoặc pháp chẳng cộng, hoặc pháp hữu lậu, hoặc pháp vô lậu, hoặc
pháp hữu tránh, hoặc pháp vô tránh, hoặc pháp hữu tội, hoặc pháp vô tội,
hoặc pháp hữu vi, hoặc pháp vô vi, chỉ rõ Niết bàn?
Phật bảo: Thiện Hiện! Như
vậy, như vậy. Như ngươi đã nói: Bạch Thế Tôn! Rất lạ! Phương tiện
nhiệm mầu vì Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển ngăn khiển sắc uẩn chỉ rõ
Niết bàn, ngăn khiển thọ tưởng hành thức uẩn chỉ rõ Niết bàn. Nói rộng cho
đến ngăn khiển tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát
chỉ rõ Niết bàn, ngăn khiển chư Phật
Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề chỉ rõ Niết bàn.
Bạch Thế Tôn! Rất lạ! Phương
tiện nhiệm mầu vì Bồ tát Ma ha tát Bất thối chuyển ngăn khiển tất cả, hoặc
pháp thế gian, hoặc pháp xuất thế gian, hoặc pháp cộng, hoặc pháp chẳng
cộng, hoặc pháp hữu lậu, hoặc pháp vô lậu, hoặc pháp hữu tránh, hoặc pháp
vô tránh, hoặc pháp hữu tội, hoặc pháp vô tội, hoặc pháp hữu vi, hoặc pháp
vô vi chỉ rõ Niết bàn.
Lại nữa, Thiện Hiện! Các Bồ
tát Ma ha tát nên đối nghĩa xứ sâu thẳm như thế, nương lý thú tương ưng
Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, suy nghĩ kỹ chắc, so lường quan sát, nên
khởi nghĩ này: Ta nay phải như Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm đã dạy mà trụ. Ta nay phải như Bát nhã Ba la
mật đa sâu thẳm đã nói mà học.
Thiện Hiện phải biết: Nếu Bồ
tát Ma ha tát năng đối nghĩa xứ rất sâu như thế, nương lý thú tương ưng
Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm suy nghĩ kỹ chắc, so lường quan sát, như Bát
nhã Ba la mật đa sâu thẳm đã dạy mà trụ, như Bát nhã Ba la mật đa
sâu thẳm đã nói mà học. Bồ tát Ma ha tát này do năng tinh siêng tu
học như thế, nương Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm khởi một tâm niệm hãy
năng nhiếp thọ vô lượng vô số vô biên căn lành, vượt vô lượng kiếp sanh tử
trôi lăn, mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ
đề, huống năng thường tu Bát nhã Ba la mật đa không gián đoạn, hằng trụ
tác ý tương ưng Bồ đề.
Như người say dục cùng với
người nữ sinh đẹp, trao đổi ái nhiễm cùng
nhau, chung lập hẹn ước. Người nữ kia bị trở ngại chẳng đến chỗ đã
hẹn ước được. Người này dục tâm quá mạnh tuôn
chảy. Thiện Hiện! Nơi ý hiểu sao? Tâm dục người ấy đối chỗ nào mà
chuyển động?
Bạch Thế Tôn! Tâm dục người
này đổi chỗ nữ căn mà chuyển, là khởi
nghĩ này: Kia sao chẳng đến cộng hội nơi đây
vui giỡn sung sướng.
Thiện Hiện! Nơi ý hiểu sao?
Người ấy ngày đêm sanh bao nhiêu nghĩ dâm dục?
Bạch Thế Tôn! Người này ngày
đêm nghĩ dục rất nhiều.
Phật bảo: Thiện Hiện! Nếu Bồ
tát Ma ha tát nương Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm khởi một tâm niệm như
Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đã nói
mà học, vượt được kiếp số trôi lăn sanh tử,
cùng người say dục kia qua một ngày đêm đã khởi dục niệm, số lượng
ấy ngang nhau.
Thiện Hiện phải biết: Bồ tát
Ma ha tát này tùy nương nghĩa thú Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm suy nghĩ
tu học, tùy năng được giải thoát bao
nhiêu lầm lỗi có thể ngăn ngại Vô thượng
Chánh đẳng Bồ đề. Vậy nên, Bồ tát nương Bát nhã Ba la mật đa sâu
thẳm tinh siêng tu học mau chứng Vô thượng Chánh đẳng
Bồ đề.
Thiện Hiện phải biết: Nếu Bồ
tát Ma ha tát như Bát nhã Ba la mật đa sâu
thẳm đã nói mà trụ, qua một ngày đêm sở được
công đức, nếu công đức này có hình tướng chất ngại ấy, thế giới chư
Phật Tam thiên đại thiên ngang như cát sông Căng già chẳng năng
dung nạp hết được. Giả sử các công đức khác đầy rẫy thế giới Phật Tam
thiên đại thiên như cát Căng già, sánh số công đức
đây trăm phần chẳng kịp một, ngàn phần chẳng kịp một, cho đến cực số phần
cũng chẳng kịp một.
--- o0o ---
Mục Lục Tập
21
Quyển thứ:
501
|
502
|
503 |
504
|
505
506
|
507
|
508|
509|
510
|
511
|
512
|
513