Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim
(Kim quang minh tối thắng vương
kinh)
bản Hoa dịch của ngài Nghĩa tịnh
HT. Thích Trí Quang
dịch giải
---o0o---
Phẩm
30: Biện Tài Tán Dương
Vào lúc bấy giờ Đại biện tài
thiên nữ tức thì đứng dậy khỏi chỗ mình ngồi, chắp tay cung kính,
đem những trực từ dưới đây mà tán dương đức Thế tôn.
Con xin kính lạy Ngài, đức Thích
ca mâu ni, đấng Như lai, đấng cúng, đấng Chánh đẳng giác. Thân màu
hoàng kim. Cổ như xa cừ. Mặt như trăng rằm. Mắt như sen xanh. Môi và miệng
đỏ và đẹp như pha lê. Mũi cao, dài và thẳng như đỉnh vàng. Răng trắng,
đều và khít như sen trắng. Ánh sáng thân thể chiếu tỏa như trăm ngàn mặt
trời. Màu sắc ánh sáng ấy như vàng Thiệm bộ.
Nói không sai lầm. Mở ba cửa giải
thoát và chỉ ba đường giác ngộ. Tâm thường thanh tịnh, ý thích cũng vậy.
Chỗ Ngài ở và chỗ Ngài đi (107) cũng thường thanh tịnh. Không thiếu uy
nghi, cử chỉ không sơ suất. Hành khổ hạnh sáu năm, chuyển pháp luân ba
vòng, hóa độ chúng sinh khốn khổ, làm cho trở về bờ giác. Thân tướng
giống như câu đà đại thọ. Sáu độ huân tu, ba nghiệp toàn hảo. Đủ
nhất thế trí, viên mãn tự lợi lợi tha. Nói gì cũng là vì chúng sinh.
Nói không vô ích, làm đại sư tử họ Thích. Kiên cố, dũng mãnh, hoàn thiện
tám pháp giải thoát.
Nay con tùy khả năng của mình mà
tán dương chút ít phẩm chất của đức Thế tôn. Việc ấy chỉ như muỗi
mòng uống nước biển cả. Nhưng con xin đem cái phước này hồi hướng
cho tất cả chúng sinh, nguyện cùng vĩnh ly sinh tử khổ, thành tựu vô thượng
đạo.
Đức Thế tôn bảo Đại biện tài
thiên nữ, lành thay thiện nữ; thiện nữ tu tập đã lâu và có đại hùng
biện, nay lại trình bày sự tán dương đối với Như lai. Việc này làm
cho thiện nữ tốc chứng pháp môn tối thượng, tướng hảo viên minh, ích
lợi tất cả.
Mục
Lục
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|7
|
8
|
9|
10
|
11|
12|
13|
14|
15|
16|
17|
18|
19|
20|
21|
22|
23
| 24
|
25
|
26
|
27|
28|
29|
30|
31|ghi
chú|
--- o0o ---
| Thư
Mục
Tác
Giả
|
--- o0o ---
Source
: www.buddhismtoday.com
-o0o-
Trình
bày: Nhị
Tường
Cập
nhật:
01-02-2002