QUYỂN THỨ 95
HỘI THỨ NHẤT
Kều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi Dự lưư, chẳng nên cầu nơi Nhất lai, Bất hoàn,
A la hán; chẳng nên cầu rời Dự lưu, chẳng nên cầu rời Nhất lai, Bất hoàn,
A la hán. Sở vì sao? Vì hoặc Dự lưu, hoặc Nhất lai, Bất hoàn, A la hán;
hoặc rời Dự lưu, hoặc rời Nhất lai, Bát hoàn, A la hán; hoặc Bồ tát Ma ha
tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng
chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến
chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô
tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật
đa, chẳng Dự lưu, chẳng Nhất lai, Bất hoàn, A la hán; chẳng rời Dự lưu,
chẳng rời Nhất lai, Bất hoàn, A la hán. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều
là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát
Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Dự lưu, chẳng Nhất lai, Bất
hoàn, A la hán, chẳng rời Dự lưu; chẳng rời Nhất lai, Bất hoàn, A la hán.
Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi
Dự lưu, chẳng nên cầu nơi Nhất lai, Bất hoàn, A la hán; chẳng nên cầu rời
Dự lưu, chẳng nên cầu rời Nhất lai, Bất hoàn, A la hán.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi Dự lưu hướng Dự lưu quả, chẳng nên cầu nơi
Nhất lai hướng Nhất lai quả, Bất hoàn hướng Bất hoàn quả, A la hán hướng A
la hán quả; chẳng nên cầu rời Dự lưu hướng Dự lưu quả, chẳng nên cầu rời
Nhất lai hướng Nhất lai quả, Bất hoàn hướng Bất hoàn quả, A la hán hướng A
la hán quả. Sở vì sao? Vì hoặc Dự lưu hướng Dự lưu quả, hoặc Nhất lai
hướng cho đến A la hán quả; hoặc rời Dự lưu hướng Dự lưu quả, hoặc rời
Nhất lai hướng cho đến A la hán quả; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã
Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng
tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng
hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng, Vì cớ sao?
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Dự lưu
hướng Dự lưu quả, chẳng Nhất lai hướng Nhất lai quả, Bất hoàn hướng Bất
hoàn quả, A la hán hướng A la hán quả; chẳng rời Dự lưu hướng Dự lưu quả,
chẳng rời Nhất lai hướng cho đến A la hán quả. Sở vì sao? Vì tất cả như
thế đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được,
nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Dự lưu hướng Dự
lưu quả, chẳng Nhất lai hướng cho đến A la hán quả; chẳng rời Dự lưu hướng
Dự lưu quả, chẳng rời Nhất lai hướng cho đến A la hán quả. Vậy nên Bồ tát
Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi Dự lưu hướng Dự
lưu quả, chẳng nên cầu nơi Nhất lai hướng cho đến A la hán quả; chẳng nên
cầu rời Dự lưu hướng Dự lưu quả, chẳng nên cầu rời Nhất lai hướng cho đến
A la hán quả.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi Ðộc giác hướng Ðộc giác quả; chẳng nên cầu
rời Ðộc giác, chẳng nên cầu rời Ðộc giác hướng Ðộc giác quả. Sở vì sao? Vì
hoặc Ðộc giác, hoặc Ðộc giác hướng Ðộc giác quả; hoặc rời Ðộc giác, hoặc
rời Ðộc giác hướng Ðộc giác quả; hoặc Bồ tát Ma ha tát; hoặc Bát nhã Ba la
mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương
ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu
đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều
Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Ðộc giác,
chẳng Ðộc giác hướng Ðộc giác quả; chẳng rời Ðộc giác, chẳng rời Ðộc giác
hướng Ðộc giác quả. Sở vì sao? Vỉ tất cả như thế đều là tánh vô sở hữu
chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát sở hành
Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Ðộc giác, chẳng Ðộc giác hướng Ðộc giác quả;
chẳng rời Ðộc giác, chẳng rời Ðộc giác hướng Ðộc giác quả. Vậy nên Bồ tát
Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi Ðộc giác, chẳng
nên cẩu nơi Ðộc giác hướng Ðộc giác quả; chẳng nên cầu rời Ðộc giác, chẳng
nên cầu rời Ðộc giác hướng Ðộc giác quả.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi Bồ tát Ma ha tát, chẳng nên cầu nơi Tam miệu
tam Phật đa; chẳng nên cầu rời Bồ tát ma ha tát, chẳng nên cầu rời Tam
miệu tam Phật đà. Sở vì sao? Vì hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Tam miệu tam
Phật đà; hoặc rời Bồ tát Ma ha tát, hoặc rời Tam miệu tam Phật đà; hoặc Bồ
tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng
tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng
hữu kiến chảng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng,
chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã
Ba la mật đa, chẳng Bồ tát Ma ha tát, chẳng Tam miệu tam Phật đà; chẳng
rời Bồ tát Ma ha tát, chẳng rời Tam miệu tam Phật đà. Sở vì sao? Vì tát cả
như thế đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá
được, nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Bồ tát Ma
ha tát, chẳng Tam miệu tam Phật đà; chẳng rời Bồ tát Ma ha tát, chẳng rời
Tam miệu tam Phật đà. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật
đa, chẳng nên cầu nơi Bồ tát Ma ha tát, chẳng nên cầu nơi Tam miệu tam
Phật đà; chẳng nên cầu rời Bồ tát Ma ha tát, chẳng nên cầu rời Tam miệu
tam Phật đà.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi pháp Bồ tát Ma ha tát, chẳng nên cầu nơi Vô
thượng Chánh đẳng Bồ đề; chẳng nên cầu rời pháp Bồ tát Ma ha tát, chẳng
nên cầu rời Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Sở vì sao? Vì hoặc pháp Bồ tát Ma
ha tát, hoặc Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề; hoặc rời pháp Bồ tát Ma ha tát,
hoặc rời Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề; hoặc rời pháp Bồ tát Ma ha tát, hoặc
rời Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la
mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương
ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu
đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều
Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng pháp Bồ tát
Ma ha tát, chẳng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề; chẳng rời pháp Bồ tát Ma ha
tát, chẳng rời Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Sở vì sao? Vì tất cả như thế
đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ
tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng pháp Bồ tát Ma ha tát,
chẳng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề; chẳng rời pháp Bồ tát Ma ha tát, chẳng
rời Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã
Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi pháp Bồ tát Ma ha tát, chẳng nên cầu nơi
Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề; chẳng nên cầu rời pháp Bồ tát Ma ha tát, chẳng
nên cầu rời Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi Thanh văn thừa, chẳng nên cầu nơi Ðộc giác
thừa, Vô thượng thừa; chẳng nên cầu rời Thanh văn thừa, chẳng nên cầu rời
Ðộc giác thừa, Vô thượng thừa. Sở vì sao? Vì hoặc Thanh văn thừa, hoặc Ðộc
giác thừa, Vô thượng thừa; hoặc rời Thanh văn thừa, hoặc rời Ðộc giác
thừa, Vô thượng thừa; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa.
Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng,
chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối
chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi
Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Thanh văn thừa,
chẳng Ðộc giác thừa, Vô thượng thừa; chẳng rời Thanh văn thừa, chẳng rời
Ðộc giác thừa, Vô thượng thừa. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô
sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát
sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng Thanh văn thừa, chẳng Ðộc giác thừa,
Vô thượng thừa; chẳng rời Thanh văn thừa, chẳng rời Ðộc giác thừa, Vô
thượng thừa. Vậy nên Bồ tát ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng
nên cầu nơi Thanh văn thừa, chẳng nên cầu nơi Ðộc giác thừa, Vô thượng
thừa; chẳng nên cầu rời Thanh văn thừa, chẳng nên cầu rời Ðộc giác thừa,
Vô thượng thừa.
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành
Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi sắc chơn như, chẳng nên cầu nơi
thọ tưởng hành thức chơn như; chẳng nên cầu rời sắc chơn như, chẳng nên
cầu rời thọ tường hành thức chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc sắc chơn như,
hoặc thọ tưởng hành thức chơn như; hoặc rời sắc chơn như, hoặc rời thọ
tưởng hành thức chơn như; hoặc Bồ tát ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật
đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng,
chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối
chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi
Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng sắc chơn như,
chẳng thọ tưởng hành thức chơn như; chẳng rời sắc chơn như, chẳng rời thọ
tưởng hành thức chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô sở
hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát sở
hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng sắc chơn như chẳng thọ tưởng hành thức
chơn như; chẳng rời sắc chơn như, chẳng rời thọ tưởng hành thức chơn như.
Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi
sắc chơn như, chẳng nên cầu nơi thọ tưởng hành thức chơn như; chẳng nên
cầu rời sắc chơn như, chẳng nên cầu rời thọ tưởng hành thức chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi nhãn xứ chơn như, chẳng nên cầu nơi nhĩ tỷ
thiệt thân ý xứ chơn như; chẳng nên cầu rời nhãn xứ chơn như, chẳng nên
cầu rời nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc nhãn xứ chơn
như, hoặc nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như; hơạc rời nhãn xứ chơn như, hoặc
rời nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã
Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng
tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng
hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao?
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nhãn xứ
chơn như, chẳng nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như; chẳng rời nhãn xứ chơn
như, chẳng rời nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như
thế đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được, Bởi vô sỡ hữu chẳng khá được,
nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nhãn xứ chơn như,
chẳng nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như; chẳng rời nhãn xứ chơn như, chẳng
rời nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát
nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi nhãn xứ chơn như, chẳng nên cầu nơi
nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như; chẳng nên cầu rời nhãn xứ chơn như, chẳng
nên cầu rời nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi sắc xứ chơn như, chẳng nên cầu nơi thanh
hương vị xúc pháp xứ chơn như; chẳng nên cầu rời sắc xứ chơn như, chẳng
nên cầu rời thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc sắc xứ
chơn như, hoặc thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như; hoặc rời sắc xứ chơn
như, hoặc rời thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát;
hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng
chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến
chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô
tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật
đa, chẳng sắc xứ chơn như, chẳng thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như;
chẳng rời sắc xứ chơn như, chẳng rời thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như.
Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô
sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa,
chẳng sắc xứ chơn như, chẳng thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như; chẳng
rời sắc xứ chơn như, chẳng rời thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như. Vậy
nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi sắc
xứ chơn như, chẳng nên cầu nơi thanh hương vị xúc pháp xứ chơn như; chẳng
nên cầu rời sắc xứ chơn như, chẳng nên cầu rời thanh hương vị xúc pháp xứ
chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi nhãn giới chơn như, chẳng nên cầu nơi sắc
giới, nhãn thức giới và nhãn xúc, nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn
như; chẳng nên cầu rời nhãn giới chơn như, chẳng nên cầu rời sắc giới cho
đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc nhãn
giới chơn như, hoặc` sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như; hoặc rời nhãn giới chơn như, hoặc rời sắc giới cho đến nhãn xúc
làm duyên sanh ra các thọ chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba
la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng
tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng
hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao?
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nhãn
giới chơn như, chẳng sắc giới nhãn thức và nhãn xúc nhãn xúc làm duyên
sanh ra các thọ chơn như; chẳng rời nhãn giới chơn như, chẳng rời sắc giới
cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả
như thế đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá
được, nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nhãn giới
chơn như, chẳng sắc giới cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn
như; chẳng rời nhãn giới chơn như, chẳng rời sắc giới cho đến nhãn xúc làm
duyên sanh ra các thọ chơn như. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã
Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi nhãn giới chơn như, chẳng nên cầu nơi sắc
giới, cho đến nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng nên cầu
rời nhãn giới chơn như, chẳng nên cầu rời sắc giới cho đến nhãn xúc làn
duyên sanh ra các thọ chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi nhĩ giới chơn như, chẳng nên cầu nơi thanh
giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn
như; chẳng nên cầu rời nhĩ giới chơn như, chẳng nên cầu rời thanh giới cho
đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc nhĩ
giới chơn như, hoặc thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như; hoặc rời nhĩ giới chơn như, hoặc rời thanh giới cho đến nhĩ xúc
làm duyên sanh ra các thọ chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba
la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng
tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng
hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao?
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nhĩ giới
chơn như, chẳng thanh giới nhĩ thức và nhĩ xúc nhĩ xúc làm duyên sanh ra
các thọ chơn như; chẳng rời nhĩ giới chơn như, chẳng rời thanh giới cho
đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như
thế đều là tánh vô sỡ hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được,
nên Bồ tát Ma ha tát sở hành bát nhã Ba la mật đa, chẳng nhĩ giới chơn
như, chẳng thanh giới cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như;
chẳng rời nhĩ giới chơn như, chẳng rời thanh giới cho đến nhĩ xúc làm
duyên sanh ra các thọ chơn như. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã
Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi nhĩ giới chơn như, chẳng nên cầu nơi thanh
giới, cho đến nhĩ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng nên cầu
rời nhĩ giới chơn như, chẳng nên cầu rời thanh giới cho đến nhĩ xúc làm
duyên sanh ra các thọ chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi tỷ giới chơn như, chẳng nên cầu nơi hương
giới, trỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như;
chẳng nên cầu rời tỷ giới chơn như, chẳng nên cầu rời hương giới cho đến
tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc tỷ giới chơn
như, hoặc hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như;
hoặc rời tỷ giới chơn như, hoặc rời hương giới cho đền tỷ xúc làm duyên
sanh ra các thọ chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật
đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chảng phải chẳng tương ưng,
chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối
chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi
Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng tỷ giới chơn như,
chẳng hương giới tỷ thức giới và tỷ xúc, tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như; chẳng rời tỷ giới chơn như, chẳng rời hương giới cho đến tỷ xúc
làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là
tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma
ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng tỷ giới chơn như, chẳng hương
giới cho đến tỳ xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng rời tỷ giới
chơn như, chẳng rời hướng giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên
cầu nơi tỷ giới chơn như, chẳng nên cẩu nơi hương giới, cho đến tỷ xúc làm
duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng nên cầu rời tỷ giới chơn như, chẳng
nên cầu rời hương giới cho đến tỷ xúc làm duyên sanh các thọ chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi thiệt giới chơn như, chẳng nên cầu nơi vị
giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như; chẳng nên cầu rời thiệt giới chơn như, chẳng nên cầu rời vị giới
cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc
thiệt giới chơn như, hoặc vị giới chơn như, hoặc vị giới cho đến thiệt xúc
làm duyên sanh ra các thọ chơn như; hoặc rời thiệt giới chơn như, hoặc rời
vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; hoặc Bồ tát
Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng
tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng
hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng hữu vô đối, đều đồng nhất
tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành
Bát nhã Ba la mật đa, chẳng thiệt giới chơn như, chẳng vị giới thiệt thức
giới và thiệt xúc thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng rời
thiệt giới chơn như, chẳng rời vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra
các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô sở hữu chẳng
khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát
nhã Ba la mật đa, chẳng thiệt giới chơn như, chẳng vị giới cho đến thiệt
xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng rời thiệt giới chơn như,
chẳng rời vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như.
Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi
thiệt giới chơn như, chẳng nên cẩu nơi vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên
sanh ra các thọ chơn như; chẳng nên cầu rời thiệt giới chơn như, chẳng nên
cầu rời vị giới cho đến thiệt xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi thân giới chơn như, chẳng nên cầu nơi xúc
giới, thân thức giới và thân xúc, thân xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn
như; chẳng nên cầu rời thân giới chơn như, chẳng nên cẩu rời xúc giới cho
đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc thân
giới chơn như, hoặc xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như; hoặc rời thân giới chơn như, hoặc rời xúc giới cho đến thân xúc
làm duyên sanh ra các thọ chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba
la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng
tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng
hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao?
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng thân
giới chơn như, chẳng xúc giới, chẳng thân thức giới và thân xúc, thân xúc
làm duyên sanh ra các thọ chơn như, chẳng rời xúc giới cho đến thân xúc
làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là
tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma
ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng thân giới chơn như, chẳng xúc
giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng rời thân
giới chơn như, chẳng rời xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các
thọ chơn như. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng
nên cầu nơi thân giới chơn như, chẳng nên cầu nơi xúc giới cho đến thân
xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng nên cầu rời thân giới chơn
như, chẳng nên cầu rời xúc giới cho đến thân xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi ý giới chơn như, chẳng nên cầu nơi pháp giới,
ý thức giới và ý xúc, ý xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng nên
cầu rời ý giới chơn như, chẳng nên cầu rời pháp giới cho đến ý xúc làm
duyên sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc ý giới chơn như, hoặc
pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; hoặc rời ý
giới chơn như, hoặc rời pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả
như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc
chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối,
đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma
ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng ý giới chơn như, chẳng pháp
giới, ý thức giới và ý xúc, ý xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như;
chẳng rời ý giới chơn như, chẳng rời pháp giới cho đến ý xúc làm duyên
sanh ra các thọ chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô sở
hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát sở
hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng ý giới chơn như, chẳng pháp giới cho đến
ý xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như; chẳng rời ý giới chơn như, chẳng
rời pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ chơn như. Vậy nên Bồ
tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi ý giới chơn
như, chẳng nên cầu nơi pháp giới cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ
chơn như; chẳng nên cầu rời ý giới chơn như, chẳng nên cầu rời pháp giới
cho đến ý xúc làm duyên sanh các thọ chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi địa giới chơn như, chẳng nên cầu nơi thủy hỏa
phong không thức giới chơn như; chẳng nên cầu rời địa giới chơn như, chẳng
nên cầu rời thủy hỏa phong không thức giới chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc
địa giới chơn như, hoặc thủy hỏa phong không thức giới chơn như; hoặc rời
địa giới chơn như, hoặc rời thủy hỏa phong không thức giới chơn như; hoặc
Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều
chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc,
chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất
tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành
Bát nhã Ba la mật đa, chẳng địa giới chơn như, chẳng thủy hỏa phong không
thức giới chơn như; chẳng rời địa giới chơn như, chẳng rời thủy hỏa phong
không thức giới chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô sở
hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát sở
hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng địa giới chơn như, chẳng thủy hỏa phong
không thức giới chơn như; chẳng rời địa giới chơn như, chẳng rời thủy hỏa
phong không thức giới chơn như. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã
Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi địa giới chơn như, chẳng nên cầu nơi thủy
hỏa phong không thức giới chơn như; chẳng nên cầu rời địa giới chơn như,
chẳng nên cầu rời thủy hỏa phong không thức giới chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi thánh đế chơn như, chẳng nên cầu nơi tập diệt
đạo thánh đế chơn như; chẳng nên cầu rời khổ thánh đế chơn như, chẳng nên
cầu rời tập diệt đạo thánh đế chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc khổ thánh đế
chơn như, hoặc tập diệt đạo thánh đế chơn như; hoặc rời khổ thánh đế chơn
như, hoặc rời tập diệt đạo thánh đế chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc
Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng
phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô
kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng.
Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa,
chẳng khổ thánh đế chơn như, chẳng tập diệt đạo thánh đế chơn như; chẳng
rời khổ thánh đế chơn như, chẳng rời tập diệt đạp thánh đế chơn như. Sở vì
sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu
chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng
khổ thánh đế chơn như, chẳng tập diệt đạo thánh đế chơn như; chẳng rời khổ
thánh đế chơn như, chẳng rời tập diệt đạo thánh đế chơn như. Vậy nên Bồ
tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi khổ thánh đế
chơn như, chẳng nên cầu nơi tập diệt đạo thánh đế chơn như; chẳng nên cầu
rời khổ thánh đế chơn như, chẳng nên cầu rời tập diệt đạo thánh đế chơn
như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi vô minh chơn như, chẳng nên cầu nơi hành,
thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ
ưu não chơn như; chẳng nên cầu rời vô minh chơn như, chẳng nên cầu rời
hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc vô
minh chơn như, hoặc hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não chơn như; hoặc
rời vô minh chơn như, hoặc rời hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não
chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả
như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc
chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối,
đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma
ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng vô minh chơn như, chẳng hành,
thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử sầu thán khổ
ưu não chơn như; chẳng rời vô minh chơn như, chẳng rời hành cho đến lão tử
sầu thán khổ ưu não chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều là tánh vô
sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát Ma ha tát
sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng vô minh chơn như, chẳng hành cho đến
lão tử sầu thán khổ ưu não chơn như; chẳng rời vô minh chơn như, chẳng rời
hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não chơn như. Vậy nên Bồ tát Ma ha tát
sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi vô minh chơn như, chẳng
nên cầu nơi hành cho đến lão tử sầu thán khổ ưu não chơn như; chẳng nên
cầu rời vô minh chơn như, chẳng nên cầu rời hành cho đến lão tử sầu thán
khổ ưu não chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi nội không chơn như, chẳng nên cầu nơi ngoại
không, nội ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không, hữu vi
không, vô vi không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến dị
không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết pháp
không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự tánh
không chơn như; chẳng nên cầu rời nội không chơn như, chẳng nên cầu rời
ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc nội
không chơn như, hoặc ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không chơn như;
hoặc rời nội không chơn như, hoặc rời ngoại không cho đến vô tánh tự tánh
không chơn như; hoặc Bồ tát Ma ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu
tất cả như thế đều chẳng tương ưng chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu
sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô
đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát
Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nội không chơn như, chẳng
ngoại không, nội ngoại không, không không, đại không, thắng nghĩa không,
hữu vi không, vô vi không, tất cảnh không, vô tế không, tán không, vô biến
dị không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng tướng không, nhất thiết
pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự tánh không, vô tánh tự
tánh không chơn như; chẳng rời nội không chơn như, chẳng rời ngoại không
cho đến vô tánh tự tánh không chơn như. Sở vì sao? Vì tất cả như thế đều
là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá được, nên Bồ tát
Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nội không chơn như, chẳng
ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không chơn như; chẳng rời nội không
chơn như, chẳng rời ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không chơn như.
Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi
nội không chơn như, chẳng nên cầu nơi ngoại không cho đến vô tánh tự tánh
không chơn như; chẳng nên cầu rời nội không chơn như, chẳng nên cầu rời
ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không chơn như.
Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba
la mật đa, chẳng nên cầu nơi chơn như chơn như, chẳng nên cầu nơi pháp
giới, pháp tánh, bất hư vọng tánh, bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly
sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật tế, hư không giới, bất tư nghì giới
chơn như; chẳng nên cầu rời chơn như chơn như, chẳng nên cầu rời pháp giới
cho đến bất tư nghì giới chơn như. Sở vì sao? Vì hoặc chơn như chơn như,
hoặc pháp giới cho đến bất tư nghì giới chơn như; hoặc rời chơn như chơn
như, hoặc rời pháp giới cho đến bất tư nghì giới chơn như; hoặc Bồ tát Ma
ha tát, hoặc Bát nhã Ba la mật đa. Nếu cầu tất cả như thế đều chẳng tương
ưng chẳng phải chẳng tương ưng, chẳng hữu sắc chẳng vô sắc, chẳng hữu kiến
chẳng vô kiến, chẳng hữu đối chẳng vô đối, đều đồng nhất tướng, chỗ gọi vô
tướng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật
đa, chẳng chơn như chơn như, chẳng pháp giới, pháp tánh, bất tư nghì tánh,
bất biến dị tánh, bình đẳng tánh, ly sanh tánh, pháp định, pháp trụ, thật
tế, hư không giới, bất tư nghì giới chơn như; chẳng rời chơn như chơn như,
chẳng rời pháp giới cho đến bất tư nghì giới chơn như. Sở vì sao? Vì tất
cả như thế đều là tánh vô sở hữu chẳng khá được. Bởi vô sở hữu chẳng khá
được, nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng chơn như
chơn như, chẳng pháp giới cho đến bất tư nghì giới chơn như; chẳng rời
chơn như chơn như, chẳng rời pháp giới cho đến bất tư nghì giới chơn như.
Vậy nên Bồ tát Ma ha tát sở hành Bát nhã Ba la mật đa, chẳng nên cầu nơi
chơn như chơn như, chẳng nên cầu nơi pháp giới cho đến bất tư nghì giới
chơn như; chẳng nên cầu rời chơn như chơn như, chẳng nên cầu rời pháp giới
cho đến bất tư nghì giới chơn như.
Nguồn: www.quangduc.com
PHẨM CẦU BÁT NHÃ
THỨ 27 – 7