Tăng Chi Bộ VIII.26
Kinh Jivaka Komarabhacca
Người Cư sĩ gương mẫu
1. Một
thời, Thế Tôn trú ở Ràjagaha (Vương xá), tại rừng xoài Jìvaka. Rồi
Jìvaka Komàrabhacca đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn
rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Jìvaka Komàrabhacca
bạch Thế Tôn:
- Bạch
Thế Tôn, cho đến như thế nào là người cư sĩ?
- Này
Jivaka, khi nào quy y Phật, quy y Pháp, quy y chúng Tăng, cho đến
như vậy, này Jivaka, là người cư sĩ.
2. -
Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ giữ giới?
- Này,
Jivaka, khi nào người cư sĩ từ bỏ sát sanh, từ bỏ lấy của không
cho, từ bỏ tà hạnh trong các dục, từ bỏ nói láo, từ bỏ đắp say
rượu men, rượu nấu, cho đến như vậy, là người cư sĩ giữ giới.
3. -
Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ thực hành, vì tư
lợi chứ không vì lợi tha?
- Này
Jivaka, khi nào cư sĩ thành tựu lòng tin cho mình, không có khích
lệ người khác thành tựu lòng tin; thành tựu giữ giới cho mình,
không có khích lệ người khác thành tựu giữ giới,
thành
tựu bố thí cho mình, không khích lệ người khác thành tựu bố thí;
muốn tự mình đi đến yết kiến các Tỷ-kheo, không có khích lệ người
khác đi đến yết kiến các Tỷ kheo; chỉ tự mình muốn nghe diệu pháp,
không khích lệ người khác nghe diệu pháp; tự mình thọ trì những
pháp đã được nghe, không khích lệ người khác thọ trì những pháp đã
được nghe; tự mình suy nghĩ đến ý nghĩa các pháp đã thọ trì, không
khích lệ người khác suy nghĩ đến ý nghĩa các pháp đã thọ trì; sau
khi tự mình biết nghĩa, biết pháp, thực hiện tùy pháp, đúng Chánh
pháp, không khích lệ người khác thực hiện tùy pháp, đúng Chánh
pháp. Cho đến như vậy, này Jivaka, là cư sĩ thực hành vì tự lợi,
không phải vì lợi tha.
4. -
Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là cư sĩ thực hành vừa tự lợi,
vừa lợi tha?
- Này
Jivaka, khi nào cư sĩ tự mình thành tựu lòng tin và khích lệ người
khác thành tựu lòng tin; khi nào tự mình giữ giới và khích lệ
người khác giữ giới; khi nào tự mình bố thí và khích lệ người khác
bố thí; khi nào tự mình muốn đi đến yết kiến các Tỷ-kheo và khích
lệ người khác đi đến yết kiến các Tỷ-kheo; khi nào tự mình muốn
nghe diệu pháp và khích lệ người khác nghe diệu pháp; khi nào tự
mình thọ trì những pháp đã được nghe và khích lệ người khác thọ
trì những pháp đã được nghe; khi nào tự mình suy nghĩ đến ý nghĩa
các pháp đã thọ trì và khích lệ người khác suy nghĩ đế ý nghĩa các
pháp đã thọ trì; sau khi tự mình biết nghĩa, biết pháp, thực hiện
pháp đúng Chánh pháp, khích lệ người khác sau khi biết nghĩa biết
pháp, thực hiện pháp đúng Chánh pháp. Cho đến như vậy, này Jivaka,
là cư sĩ thực hành vì tự lợi và lợi tha./. |
Anguttara Nikaya VIII.26
Jivaka Komarabhacca Sutta
(On Being a Lay Follower)
1. I
have heard that on one occasion the Blessed One was staying in
Rajagaha, at Jivaka's Mango Grove. Then Jivaka Komarabhacca went
to the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat to one
side. As he was sitting there he said to the Blessed One:
"Venerable sir, to what extent is one a lay follower?"
"Jivaka, when one has gone to the Buddha for refuge, has gone to
the Dhamma for refuge, and has gone to the Sangha for refuge, then
to that extent is one a lay follower."
2.
"And to what extent, venerable sir, is one a virtuous lay
follower?"
"Jivaka, when one abstains from taking life, from stealing, from
sexual misconduct, from lying, and from fermented & distilled
drinks that lead to heedlessness, then to that extent is one a
virtuous lay follower."
3.
"And to what extent, venerable sir, is one a lay follower who
practices for his own benefit but not that of others?"
"Jivaka, when a lay follower himself is consummate in conviction
but does not encourage others in the consummation of conviction;
when he himself is consummate in virtue but does not encourage
others in the consummation of virtue; when he himself is
consummate in generosity but does not encourage others in the
consummation of generosity; when he himself desires to see the
monks but does not encourage others to see the monks; when he
himself wants to hear the true Dhamma but does not encourage
others to hear the true Dhamma; when he himself habitually
remembers the Dhamma he has heard but does not encourage others to
remember the Dhamma they have heard; when he himself explores the
meaning of the Dhamma he has heard but does not encourage others
to explore the meaning of the Dhamma they have heard; when he
himself, knowing both the Dhamma & its meaning, practices the
Dhamma in line with the Dhamma, but does not encourage others to
practice the Dhamma in line with the Dhamma: then to that extent
he is a lay follower who practices for his own benefit but not for
the benefit of others."
4.
"And to what extent, venerable sir, is one a lay follower who
practices both for his own benefit & the benefit of others?"
"Jivaka, when a lay follower himself is consummate in conviction
and encourages others in the consummation of conviction; when he
himself is consummate in virtue and encourages others in the
consummation of virtue; when he himself is consummate in
generosity and encourages others in the consummation of
generosity; when he himself desires to see the monks and
encourages others to see the monks; when he himself wants to hear
the true Dhamma and encourages others to hear the true Dhamma;
when he himself habitually remembers the Dhamma he has heard and
encourages others to remember the Dhamma they have heard; when he
himself explores the meaning of the Dhamma he has heard and
encourages others to explore the meaning of the Dhamma they have
heard; when he himself, knowing both the Dhamma & its meaning,
practices the Dhamma in line with the Dhamma and encourages others
to practice the Dhamma in line with the Dhamma: then to that
extent he is a lay follower who practices both for his own benefit
and for the benefit of others"./. |