Chương
15 Cái Chết An Lành
Giai Đoạn
Như
hoa rồi sẽ tàn, tuổi trẻ
Sẽ
qua đi, mỗi giai đoạn đời ta cũng thế.
Đức
hạnh cũng thế, những sự thật ta kiếm tìm cũng thế,
Nở
buổi sớm hôm, mai không còn nữa.
Vì
sự sống có thể bỏ rơi ta ở bất cứ tuổi nào
Hãy
sẳn sàng, trái tim ơi, để từ giã, để vào trận mới
Hãy
sẳn sàng một cách dũng cảm, không hối tiếc
Hãy
tìm ánh sáng mới không có ở hôm qua
Tất
cả những bắt đầu đều hấp dẫn lạ kỳ
Sẽ
dẫn dắt ta, sẽ cho ta sức sống.
Phiền
muộn hãy để chúng tôi rời xa nơi ấy
Đừng
giữ chúng tôi bằng những nỗi niềm riêng
Và
vũ trụ xin đừng cản bước chân
Hãy
nâng đở chúng tôi từng bước, từng bước lên cao.
Nếu
ta bám víu vào ngôi nhà ta tạo dựng
Những
thói quen sẽ làm ù lỳ chúng ta
Phải
sẳn sàng để chia tay, từ giã
Nếu
không muốn trở thành nô lệ của thường hằng.
Nếu
như cái chết
Có
nhanh chóng đưa ta đến những không gian mới mẻ
Và
cuộc đời lại mời gọi những cuộc chơi
Hãy
chấp nhận, trái tim ơi: chào giã từ không tiếc nuối.
Herman
Hesse
(phỏng
dịch theo bài thơ Stages, 1943)
LỜI
NGƯỜI DỊCH
Có
lẽ linh cảm được sự sớm ra đi của mình, Ni sư Ayya Khema
đã hoàn tất quyển tự truyện Quà Tặng Cuộc Đời (I Give
You My Life) và sách được xuất bản khoảng đầu năm 1997.
Vào
ngày 2 tháng 11 năm 1997, Ni sư Ayya Khema (1923-1997) đã ra đi
vì căn bịnh ung thư kéo dài mười bốn năm.
Do
duyên lành, tôi đã được vinh hạnh dịch tác phẩm nổi tiếng
nhất của Ni sư Ayya Khema, quyển Vô Ngã, Vô Ưu (Being Nobody,
Going Nowhere). Sau đó, nhiều thân hữu có lòng muốn biết
thêm về vị Ni sư khả kính này, nên tôi mạo muội dịch
quyển tự truyện cuộc đời của Ni sư Ayya Khema.
Ni
sư Ayya Khema viết quyển tự truyện này không vì mục đích
văn chương, mà để chúng ta từ câu chuyện đời của Ni sư
tìm được những bài học giá trị về con đường đạo Người
đã đi qua.
Quyển
sách được Sherah Chodzin Kohn dịch từ tiếng Đức ra tiếng
Anh, và tôi chuyển ngữ sang tiếng Việt từ bản tiếng Anh.
Do sự hiểu biết về Phật pháp còn hạn hẹp, tôi khó thể
tránh sai lầm trong việc dịch thuật, nhất là các chương
về phương pháp tu Thiền của Ni sư Ayya Khema. Mong nhận
được sự chỉ giáo của các bậc tôn sư, quý độc giả.
Xin
tri ân Tỳ kheo Nyanabodhi và cư sĩ C. Wildgruber ở thiền viện
Buddha Haus Jhana Verlag, tại Đức đã hoan hỷ cho phép chúng
tôi được dịch và xuất bản tác phẩm này.
Xin
hồi hướng công đức này đến giác linh Ni sư Ayya Khema và
tất cả chúng sanh. Mong bạn đọc đón nhận quyển sách
như một món quà từ trái tim của Ni sư Ayya Khema.
Trân
trọng,
Diệu
Liên Lý Thu Linh
Ltl3107@yahoo.com
10/99
Hiệu
Đính 7/2007
08-08-2007
11:23:56