Thơ - Trăng sáng.

.

 

Trăng Sáng

HT. Thuyền Ấn


Năm tháng qua rồi trăng sáng lên.

Không gian lồng lộng hồn mông mênh.

Xuân về thay áo muôn hoa nở.

Ai đứng nhìn trăng, trăng nghiêng nghiêng.

Ta đứng bên đồi say ngăm trăng.

Bao la sáng chói ngọn thiền đăng.

Lá vàng lác đác rơi rừng vắng.

Phật quả viên thành mộng chúng tăng.

Một sáng lạnh lùng đầy gió sương.

Đâu đây tiếng sáo vọng quê hương.

Xa xuôi vời vội hồn dân tộc.

Mẹ chết lâu rồi con nhớ thương.

Nhớ thương đồng vọng khắp không gian.

Chim chóc hát ca với gió ngàn.

Đâu đó thiền sư đang tỉnh tọa.

Để hồn trầm lắng vọng mênh mang.

Đêm vắng trời trong trăng hiện về.

Trần gian mang nặng kiếp điên mê.

Tử sinh đốt cháy tan từng kiếp.

Biển khổ nổi chìm nghe chán chê.

Tĩnh lặng vắng yên tâm hư không.

Trùng trùng sóng vỗ biển mênh mông.

Chân như một thể dung tất cả.

Trăng sáng khắp rừng, khắp núi sông.

          HT. Thuyền Ấn

 

---o0o---

| Mục lục Tác gia?|


Cập nhật ngày: 01-01-2002

Nguồn: www.quangduc.com

Về danh mục

CÃÆn 罗刹女 心经 南无阿弥陀佛 佛号 藏版 Dâu tây giúp làm chậm sự phát triển こころといのちの相談 浄土宗 6 loại thuốc uống tương tác xấu với 燃指供佛 五行缺火 名字 地藏菩薩聖號三萬遍 描写家乡的桥的句子 æˆ å šæ ç ºä ç Ÿå æœ Giai thoại văn sử cổ Việt Nam Phật 离开娑婆世界 PhẠt dẠy visakha thích chơn 腳底筋膜炎治療 phước ด หน ง A Cười GiẠc 潮阳菩提禅寺 Vu lan nhớ mẹ 佛教与佛教中国化 藏红色 大法寺 愛西市 云南省拆除水箱套什么定额 オンライン坐禅会 长寿和尚 伊人已逝 末法时代 tinh xa ngoc quang phà Pho tượng như người thật ở chùa Quán لالبللاىخهمء لاىىلا ر একব র 大一学期改进措施与下学期计划 八卦山圖書館 vườn 18 ะกะพถพ tín แจก sai ต วเต ม 仏壇の線香の位置 î ï åœ