Phiên âm:
Ma
Ni Châu, nhân bất thức
Như
Lai tàng lý thân thâu đắc
Lục
ban thần dụng không bất không
Nhất
lỏa viên quang sắc phi sắc
Dịch nghĩa:
*
Tâm trong sáng người người ai cũng có
Nó
là Ma Ni là Như Ý bảo Châu (1)
Chẳng
mấy ai, biết rõ cái tâm này
Nó
mầu nhiệm, thu gọn cả Như Lai tàng tánh (2)
*
Sáu thần dụng, thấy sắc mà phi sắc (3)
Một
viên quang, rằng không nhưng lại phi không (4)
Nghĩa
sắc không, mầu nhiệm vô cùng
Chứng
"thật tướng", mối nghi này mới mở hết.
TRỰC CHỈ
Con người ai cũng có Chân
Tâm. Tự thể chân tâm vốn trong sáng, thanh tịnh, vắng
lặng, nhiệm mầu. Trong Chân Tâm không có một gợn phiền
não khổ đau, bất mãn, bất bình. Cũng không có ý niệm ta,
người, thương, ghét, thân, sơ… Kinh điển Phật thường ví
Chân Tâm ấy như Ngọc Ma Ni.
Ai cũng sẵn có ngọc Ma Ni
mà không biết mình có ngọc Ma Ni quí báu ấy. Ngọc Ma Ni vô
giá trong người mà không phát hiện để sử dụng cái công
dụng NHƯ Ý của ngọc. Có ngọc Như Ý, con người sẽ không
còn gì để "thiếu". Phát hiện ngọc Như Ý, sử
dụng ngọc Như Ý, nhìn vạn pháp bằng "Phật nhãn"
cho nên:
"Sáu
thần dụng thấy sắc mà phi sắc
Một
viên quang, rằng không nhưng lại phi không"
Vì, người phát hiện
ngọc Như Ý, sử dụng ngọc Như Ý là người chứng thật tướng
của vạn pháp rồi.
"…
Chứng thật tướng vô nhơn pháp
Sát
na diệt khước A tỳ nghiệp"…
---o0o---
Thi
ca 7 |
Mục
lục
|
Thi
ca 9 |
---o0o---
|
Thư Mục Tác Giả |
---o0o---
Vi tính : Hoa Giác - Quảng Thức
Trình bày: Nhị Tường
Cập
nhật :
11-05-2002