Phiên âm:
Du
giang hải, thiệp sơn xuyên
Tầm
sư phỏng đạo vị tham thiền
Tự
tùng nhận đắc tào khê lộ
Liễu
tri sanh tử bất tương can
Dịch nghĩa:
Tôi
đi khắp núi, sông, rừng, duyên hải
Để
tầm sư, hỏi đạo, học tham thiền
Cho
đến ngày, tôi tiếp nhận chỉ chú TÀO KHÊ
Sự
sanh tử, chẳng đáng gì để tâm dính dáng
TRỰC CHỈ
Là con người không ai dám
xem nhẹ vấn đề sinh tử. Ai cũng lo âu, sợ hãi canh cánh
suốt cuộc đời.
Với tuệ giác vô thượng
của đức Phật mà người đạo sĩ tu học, có quán chiếu tư
duy, nhận thức được chân lý thì sự sinh tử không phải
là việc đáng sợ hãi, đáng để tâm ôm ấp, để rồi khổ
đau vì nó, mà cuối cùng cũng không tránh khỏi. Thế là
"lỗ lã", "thiệt thòi". Tìm lý do? Chỉ vì
"chấp", vì bệnh chấp ngã, chắp pháp của con người.
Đáng lý con người được hưởng sự tự tại, giải thoát
ngay trong cuộc sống, thế mà mất hết!
Từ khi tác giả Chứng Đạo
Ca tiếp nhận chỉ thú TÀO KHÊ:
"Ung
dung không làm lành
"Vội
vàng không tạo ác
"Bằng
bặc chẳng thấy nghe
"Thênh
thênh tâm không "dính"
Do vậy, vấn đề sinh tử
chẳng dính vào được. Há chẳng phải:
"Sinh
tử bất tương can?"
---o0o---
Thi
ca 16 |
Mục
lục
|
Thi
ca 18 |
---o0o---
|
Thư Mục Tác Giả |
---o0o---
Vi tính : Hoa Giác - Quảng Thức
Trình bày: Nhị Tường
Cập
nhật :
11-05-2002