|
c
SONG
OF ENLIGHTENMENT
By
Great Master Yung Chia of The T'ang Dynasty
Commentary
by Tripitaka Master Hsuan Hua
Translated
into English by International Institute For The Translation of Buddhist
Texts
Dharma
Realm Buddhist University Talmage, California 1983
PREFACE
Since
the wonderful meanings of the Ch'an School are apart from words and speech,
and apart from the mind and its conditions, Bodhidharma did not establish
a literature when he came from the West. He pointed directly to the mind
of people, so that they might perceive their nature and become Buddhas.
How then can there be a Song, and how can there be an explanation of the
Song?
Because
in Ch'an Master Hsuan Chueh's stillness,ultimately a thought moved, and,
finally speechless, he opened his mouth. He was apart from the characteristics
of words and speech, and yet he spoke words. His kindly heart compelled
him to spontaneously express the inexpressible while in a playful samadhi.
He explained this secret formula, this Song of Enlightenment, not failing
to wish to guide living beings to reach, as he had, the region of the
Sages.
And
I Hsuan Hua, chatter on, heedless of my untutored rusticity and dearth
of learning, speaking like one who groans when he isn't even sick. And
so, with the intention to cast out bricks to attract jade, exhausting my
stupid sincerity I've briefly commented, describing my view as seen through
a hollow reed. Whether it is a case of merit or offense is not my concern.
COMMENTATOR'S
VOWS IN VERSE
Hsuan
Hua purifies his body, mouth and mind,
Dedicates
his life and bows to the Buddha, Dharma and Sanga,
And
to all the Buddhas of the ten directions and the three kperiods of time--
The
past, the present, and the future;
To
all the honored Bodhisattvas, Mahasattvas;
To
the succession of Patriarchs of East and West,
And
to the lamp of holy sagehood still passed on from of old.
I
only hope the Triple Jewel will confer aid and protection,
Explain
for me the Proper Enlightenment and turn the Dharmma Wheel,
So
that seeing, hearing, and persevering, I becone irreversible,
Turning
the boat of kindness around to rescue my fellow beings
Until
every single living being is taken across to stillness
And
I return to my original Dharma-nature body
And
behold the ancient, kind visage of awesome sound Buddha.
The
Seventh Day of the Twelfth (Lunar) Month, 1965
FOREWORD
Yung
Chia is the name of a place founded at Wen Chou (in Zhung Kuo's (China)
southern Che Chiang province) during the Ta'ang Dynasty (618-907 A.D.)
It was know as Wen Chou Prefecture during the Sung, Yuan, Ming, and Ch'ing
Dynasties. The name has since been changed to Yung Chia County.
The
Master is called by the place where he lived, rather than by his own name,
in order to show respect for him. "Great Master" is also a title of respect.
His name was Hsun Chueh,1 and he was a son of the Tai family of Wen Chou.
He left the home-life as a pure youth, and red widely in the Tripitaka,
specializing in the T'ien T'ai. Of all the vaipulya Sutra, it was upon
studying the Vimalakirti Nirdisha sutra that he was awakened to the principles
of the Buddha-mind. He was tole by Dharma Master Hsuan Ch'e,2 whom he happened
to meet, that he had tallied with the mind of the Patriarchs. He thereupon
went to see the Sixth Patriarch.3 After he had been certified, he wrote
this Song of Enlightenment.4
* *
* * *
Translation
Notes
1.
Hsuan Chueh (¥Èı) means "Profound Awakening."
2.
Hsuan Ch'e received the Dharma from the Sixth Patriarch, Great Master Hui
Neng, and travelled widely propagating his teachings.
3.
See Venerable Master Hua's commentary to the Sixth Patriarch Sutra, Chapter
Seven, "Opportunities and Conditions," for a lively narration of thier
meeting.
(BTTS Publication)
4.
Literally, "Song of the Certified Way"(ÃÒ¹Dºq Cheng dau ge). The zhung
Wen (Chinese) word cheng (ÃÒ), means to verify, prove, certify, or confirm.
Great
Master Hsuan Cheh had the way, and Great Master Sixth Patriarch, confirmed
and certified it.
TEXT:
HAVE
YOU NOT SEEN PEOPLE WHOSE STUDY HAS ENDED,
WHO
DO NOTHING, WHO ABIDE IN THE WAY AT EASE?
THEY
DO NOT BANISH FALSE THOUGHTS, THEY DO NOT SEEK THE TRUTH,
THE
TRUE NATURE OF IGNORANCE IS THE BUDDHA-NATURE;
THIS
EMPTY BODY, AN ILLUSORY TRANSFORMATION, IS THE DHARMA-BODY.
IN
THE DHARMA-BODY'S ENLIGHTENMENT, THERE IS NOT A SINGLE THING;
AT
ITS SOURCE THE INHERENT NATURE IS THE BUDDHA OF KIVINE INNOCENCE,
THE
FIVE SKANDHAS, LIKE FLOATING CLOUDS, EMPTILY COME AND GO;
THE
THREE POISONS, LIKE BUBBLES OF WATER, RISE AND SINK,UNREAL.
COMMENTARY:
HAVE
YOU NOT SEEN.... The meaning is twofold: first, have you not seen these
people of the Way? And second, they are very difficult to see.
PEOPLE
WHOSE STUDY HAS ENDED, WHO DO NOTHING, WHO ABIDE IN THE WAY AT EASE? People
of the way at ease are those who have attained Enlightenment and in pure
leisure, area undefiled by desire. They have already completed their studies
and there is no more to learn. There is nothing that they do not do, but
there is nothing to do. In other words. they have done whaat there was
to be done.
THEY
DO NOT BANISH FALSE THOUGHTS, THEY DO NOT SEEK THE TRUTH. Their false thoughts
are already edned, and so they have no further need to eliminate them.
Because they have already been certified as having attained the truth,
they have no further need to seek it.
THE
TRUE NATURE OF IGNORANCE IS THE BUDDHA-NATURE. Right within the real nature
of the ignorance (of living beings), is the complete Buddha-nature. It
is not that the buddha-nature exists apart form ignorance.
THIS
EMPTY BODY, AN ILLUSORY TRANSFORMATION, IS THE DHARMA-BODY. Right within
this illusory, empty body, completely within it, is the Dharma-body. The
Dharma-body cannot be sought outside the empty-body. What is the Dharma-body?
It has no shape or form, and so it is said:
IN
THE DHARMA-BODY'S ENLIGHTENMENT, THERE IS NOT A SINGLE THING; AT ITS SOURCE
THE INHERENT NATURE IS THE BUDDHA OF DIVINE INNOCENCE. THE FIVE SKANDHAS,
LIKE FLOATING CLOUDS, EMPTYLY COME AND GO. None of the five heaps, or skandhas--form,
feeling, thought, activity, and consciousness--have any inherent nature.
Fundamentally, their substance is emptiness, like that of floating clouds
drifting naturelly in
the
sky. They were never created, and so no one controls them and no one has
authority over them.
THE
THREE POISONS, LIKE BUBBLES OF WATER, RISE AND SINK, UNREAL. The three
poisons of greed, hatred, and stupidity are as strong as putrid meat, as
poisoned wine, as opium, and everyother poison; yet they too, have no inherent
nature. In general, they come from defiled habits; they are like bubbles,
produced of themselves and extinguished of themselves. Suddenly they are
there; suddenly they are gone. Empty and false, they rise and sink--they
are unreal.:
TEXT:
WHEN
ONE IS CERTIFIED TO THE CHARACTERISTIC OF REALITY,
THERE
ARE NO PEOPLE OR DHARMAS,
THE
KARMA OF THE AVICHI IS CANCELLED IN A KSHANA.
IF
I WERE DECEIVING LIVING BEINGS WITH UNTRUE WORDS,
I'D
INVITE UPON MYSELF THE RIPPING OUT OF TONGUES FOR AEONS AS MANY AS DUST
AND SAND.
COMMENTARY
:
WHEN
ONE IS CERTIFIED TO THE CHARACTERISTIC OF REALITY. That is, when one has
been certified as having attained the fruition of Enlightenment,
which
has no characteristics, THERE ARE NO PEOPLE OR DHARMAS. Both people and
dharmas vanish, and one miraculously tallies with True
Emptiness.
THE
KARMA OF THE AVICHI IS CANCELLED IN KSHANA. In an instant, the offense
karma deserving the uninterrupted Hell, is wiped out. How can this
be?
The Superior One cuts out the consciousness-seeds of beginningless karma
with the Royal Vajra Jewelled Sword.
IF
I WERE DECEIVING LIVING BEINGS WITH UNTRUE WORDS.
What
I, Master Yung Chia, now say is the true and genuine testimony of Englightenment.
If I were cheating living beings with lies, I'd certainly cause myself
to fall into a hell where my tongue would be ripped out for as many ages
as there are particles of dust and sand, and I would undergo unlimited
suffering in retribution.These lines express the Master's kindheartedness
and concern. He was afraid that people would be skeptical and disbelieve
what he said, so he make this
vow
to strengthen the faith of living beings and enable them to be certified
to Unconditional Enlightenment. The Great Master's compassion for living
beings was extremely deep.
TEXT:
WITH
SUDDEN ENLIGHTENED UNDERSTANDING OF THE HYANA OF THE THUS COME ONES,
THE
SIX CROSSINGS-OVER AND TEN THOUSAND PRACTICES ARE COMPLETE IN SUBSTANCE.
IN
A DREAM, VERY CLEARLY, THERE ARE SIX DESTINIES;
AFTER
ENLIGHTENMENT, COMPLETELY EMPTY, THERE IS NO UNIVERSE.
COMMENTARY:
WITH
SUDDEN ENLIGHTENED UNDERSTANDING OF THE DHYANA OF THE THUS COME ONES. Suddenly
there is a great opening uo of complete understanding: then there are no
gradual steps to Enlightenment to this Dharma-door of the Mind-ground.
THE
SIX CROSSINGS-OVER AND TEN THOUSAND PRACTICES ARE COMPLETE IN SUBSTANCE.
We should know from the beginning that the merit and virtue of the six
crossings-over--giving, holding Precepts, patience, vigor, Dhyana samadhi,
and wisdom--and the ten thousand practices, are all in our inherent nature,
fundamentally complete and perfect. They are not lacking, nor are they
in excess.
IN
A DREAM, VERY CLEARLY, THERE ARE SIX DESTINIES. While people are in a confused
dream, the six paths of gods, humans, asuras, hells, hungry ghosts, and
animals, are distinctly evident. Yet AFTER ENLIGHTENMENT, COMPLETELY EMPTY,
THERE IS NO UNIVERSE. After one becomes Enlightened and is roused from
the confused dream, emptiness is pulverized, home is broken, and people
vanish. Then how could the Three Thousand Great Thousand World system exist?
TEXT:
NO
OFFENSES OR BLESSINGS, NO BENEFIT OR LOSS,
IN
THE STILL, EXTINCT NATURE NO QUESTIONS OR SEEKING,
RECENTLY
THE DUSTY MIRROR HAS NOT BEEN POLISHED,
TODAY
WE MUST ANALYZE AND MAKE CLEAR DISTINCTIONS.
COMMENTARY:
NO
OFFENSES OR BLESSINGS, NO BENEFIT OR LOSS. In the principle and substance
of the inherent nature, the creation and destrustion of offenses and blessings
and the increase or decrease of benefit and loss, are fundamentally intangible
characteristics.
|