Tôi
dịch
tập
"Aspects
of
Mahàyana
Buddhism
and
its
relation
to
Hìnayàna
Buddhism"
với
mục
đích
rất
khiêm
tốn
là
giúp
tài
liệu
học
tập
cho
sinh
viên
Phật
khoa
Vạn
Hạnh.
Vừa
dạy,
vừa
dịch,
kéo
dài
trong
một
thời
gian
hơn
một
năm.
Vừa
dịch
vừa
in,
nhiều
khi
bị
chức
vụ
đa
đoan
của
Viện
Trưởng
làm
gián
đoạn,
đến
khi
gần
xong,
xem
lại,
tôi
muốn
bản
dịch
và
bản
in
đó
phải
dịch
lại
và
in
lại
cho
hoàn
hảo
hơn.
Nhưng
vì
Viện
nghèo,
tiếc
tiền
tiếc
công
nên
tôi
phải
cho
in
cho
xong
và
cho
xuất
bản
với
một
vài
lời
cáo
lỗi.
Tôi
cáo
lỗi
vì
dịch
không
được
trọn
vẹn.
Phần
bị
chú
rất
quan
hệ
trong
tập
sách
này,
tôi
chỉ
dịch
một
phần
nhỏ,
vì
sinh
viên
Phật
khoa
chưa
cần
đến,
và
nếu
có
dịch
cũng
in
không
được
vì
quá
nhiều
chữ
Sanskrit
và
Pàli.
Các
vị
nào
có
cần
khảo
cứu
đầy
đủ,
xin
mời
đến
thư
viện
Vạn
Hạnh
xem.
Tôi
bỏ
chương
chót
về
giới
luật
Ðại
thừa,
không
dịch,
vì
nghĩ
ở
Việt
Nam
giới
luật
Ðại
thừa
khá
phổ
thông
và
cũng
dễ
tìm
hiểu.
Lời
cáo
lỗi
thứ
hai
là
không
cho
in
bị
chú
dưới
mỗi
trang
sách
mà
cho
in
sau
mỗi
chương,
và
in
không
dùng
chữ
xiên
lại
in
một
thứ
chữ
với
các
trang
chính.
Do
vậy
các
độc
giả
khó
phân
biệt
phần
nào
là
bị
chú,
phần
nào
là
trang
chính.
Lỗi
lớn
vì
tại
nhà
in
thiếu
chữ,
nhất
là
chữ
Sanskrit
và
Pàli.
Mong
các
độc
giả
chịu
khó
phân
biệt.
Lời
cáo
lỗi
thứ
ba
là
cáo
lỗi
với
tác
giả
mà
tôi
quen
biết
rất
nhiều
khi
ở
Ấn
Ðộ,
vì
bản
dịch
này
không
phản
ảnh
trung
thực
giá
trị
của
tác
phẩm.
Tác
giả
không
những
uyên
thâm
về
Sanskrit
và
Pàli,
lại
được
hướng
dẫn
bởi
những
nhà
học
giả
trứ
danh
Pháp,
nên
trình
bày
tập
sách
rất
khoa
học
và
khúc
chiết,
và
tài
liệu
vừa
dồi
dào
vừa
chính
xác,
thật
là
một
công
trình
khảo
cứu
hy
hữu.
Giá
trị
của
tập
sách
này
là
diễn
đạt
được
tiến
trình
lịch
sử
tư
tưởng
Phật
giáo
qua
ba
giai
đoạn:
Phật
giáo
nguyên
thủy,
Phật
giáo
các
bộ
phái,
và
Phật
giáo
Ðại
thừa.
Tiến
trình
này
của
tư
tưởng
Phật
giáo
là
một
tiến
trình
liên
tục,
không
có
gián
đoạn,
tuần
tự
nhi
tiến
chứ
không
có
đột
ngột.
Tác
giả
đã
thật
sự
thành
công
khi
trình
bày
tiến
trình
các
qua
điểm
về
các
vấn
đề
Ba
thân,
Niết
bàn,
Tứ
đế,
các
vị
trí
tu
chứng,
ngang
qua
các
phái
Thượng
tọa
bộ,
Nhất
thế
hữu
bộ,
Ðại
thừa
giáo
khi
mới
hưng
khởi,
các
nhà
Duy
thức
và
các
vị
Hậu
Ðại
thừa.
Ðoạn
truy
nguyên
các
tác
phẩm
Bát
nhã
Ba-la-mật,
truy
nguyên
nguồn
gốc
và
địa
điểm
phát
khởi
Ðại
thừa
giáo
đáng
được
chúng
ta
đặc
biệt
chú
ý,
vì
tài
liệu
thật
chính
xác
và
khá
phong
phú.
Tác
giả
đã
nối
liền
lại
hai
giòng
tư
tưởng
Tiểu
thừa
và
Ðại
thừa,
và
giúp
chúng
ta
tìm
được
sự
liên
tục
giữa
hai
giòng
tư
tưởng
nhiều
khi
mâu
thuẫn
và
chống
đối.
Ðọc
kỹ
tiến
trình
tư
tưởng
Phật
giáo,
chúng
ta
sẽ
thấy
các
luận
sư
không
vị
nào
là
không
muốn
diễn
đạt
cho
thật
sự
trung
thành
giáo
nghĩa
nguyên
thủy
của
đức
Từ
Phụ.
Dầu
cho
sự
diễn
đạt
đặt
dưới
nhiều
quan
điểm
và
khía
cạnh
sai
khác,
lồng
vào
những
bối
cảnh
có
thể
nói
là
mâu
thuẫn,
nhưng
chúng
ta
vẫn
nhận
thấy
những
sóng
ngầm
đồng
nhất,
thật
sự
nguyên
thủy
trong
sự
cố
gắng
trung
thành
của
các
nhà
luận
sư.
Cho
nên
quan
điểm
của
một
số
học
giả
Pàli
cho
rằng
những
gì
ngoài
ba
Tạng
Pàli
là
ngụy
tạo,
vừa
nguy
hiểm,
vừa
nông
nổi
nếu
không
phải
là
lạc
hậu.
Nguy
hiểm
vì
tự
mình
phủ
nhận
những
cố
gắng
trung
thành
với
đạo
Phật
nguyên
thủy
của
các
nhà
luận
sư,
như
chúng
ta
đã
thấy
quá
rõ
ràng
trong
tập
sách
này.
Nguy
hiểm
hơn
nữa
là
chúng
ta
phủ
nhận
luôn
những
tinh
hoa
đạo
Phật
nguyên
thủy
do
chính
các
nhà
luận
sư
khai
thác
và
diễn
đạt.
Nông
nổi
và
lạc
hậu,
vì
ngày
nay
các
nhà
học
giả
Phật
giáo
phần
lớn
đều
chấp
nhận
một
số
tư
tưởng
Ðại
thừa
là
những
tư
tưởng
của
đạo
Phật
nguyên
thủy
và
xác
nhận
chính
trong
tam
tạng
Pàli,
được
kiết
tập
trong
một
thời
gian
một
vài
thế
kỷ,
lẽ
dĩ
nhiên
phải
có
những
đoạn
phi
nguyên
thủy
xen
kẽ
vào.
Nếu
có
nhà
học
giả
nào
chịu
khó
so
sánh
bốn
tập
A
Hàm
(Trung
Hoa)
với
các
tập
Pàli
Nikàya
tương
đương,
các
vị
ấy
sẽ
thấy
có
nhiều
đoạn
văn
A
Hàm
Trung
Hoa
lại
nguyên
thủy
hơn
các
đoạn
văn
Pàli.
Thái
độ
của
một
số
Phật
tử
Ðại
thừa
ngược
lại
xem
những
gì
Tiểu
thừa
là
thiển
cận,
nhỏ
hẹp,
không
đáng
học
hỏi
cũng
là
một
thái
độ
nguy
hiểm,
nông
nổi,
nếu
không
phải
là
ngây
thơ,
phản
trí
thức.
Nguy
hiểm
vì
tự
nhiên
phủ
nhận
ba
tạng
Pàli,
bốn
bộ
A
Hàm
và
các
luật
tạng,
những
tinh
hoa
tốt
đẹp
nhất
và
nguyên
thủy
nhất
của
lời
Phật
dạy.
Và
làm
vậy
chúng
ta
mắc
mưu
các
nhà
Bà-la-môn
giáo
đã
khôn
khéo
loại
bỏ
ra
ngoài
Phật
giáo
những
tinh
ba
của
lời
Phật
dạy,
bằng
cách
gán
cho
danh
từ
"Tiểu
thừa".
Nông
nổi
và
ngây
thơ,
vì
thật
sự
danh
từ
Tiểu
thừa
và
Ðại
thừa
không
được
tìm
trong
ba
tạng
Pàli
và
bốn
bộ
A
Hàm
và
chỉ
là
những
danh
từ
được
tạo
ra
về
sau.
Hơn
nữa,
tìm
hiểu
quá
trình
lịch
sử
tư
tưởng
Phật
giáo,
chúng
ta
chỉ
có
thể
hiểu
được
tư
tưởng
Ðại
thừa
sau
khi
chúng
ta
tìm
hiểu
được
tư
tưởng
nguyên
thủy.
Loại
bỏ
tư
tưởng
nguyên
thủy
để
tìm
hiểu
tư
tưởng
Ðại
thừa
cũng
như
thả
mồi
bắt
bóng,
và
bắt
bóng
ở
đây
là
bắt
bóng
tà
ma
ngoại
đạo,
mới
thật
sự
nguy
hiểm
hơn.
Các
nhà
gọi
là
Ðại
thừa
cần
phải
xác
nhận
một
sự
thật
lịch
sử,
là
các
nước
Tiểu
thừa
chống
giữ
sự
xâm
nhập
của
ngoại
đạo
tà
giáo
kiên
trì
và
hữu
hiệu
hơn
các
nước
Ðại
thừa.
Lý
do
chính
là
tư
tưởng
Ðại
thừa
và
tà
giáo
ngoại
đạo
nhiều
khi
cách
xa
chỉ
có
gang
tấc,
và
nhiều
nhà
tự
cho
là
Ðại
thừa
lại
sẵn
sàng
bước
qua
biên
giới
ấy.
Ngày
nay,
với
sự
tiến
triển
của
khoa
Phật
học
và
ngôn
ngữ
học,
các
sinh
viên
Phật
khoa
cũng
như
những
ai
muốn
thật
sự
tìm
hiểu
thế
nào
là
nguyên
thủy
Phật
giáo,
cần
phải
có
một
căn
bản
Phật
học
toàn
diện
các
học
phái,
kể
cả
Nguyên
thủy,
Tiểu
thừa
và
Ðại
thừa,
cũng
như
cần
phải
hiểu
biết
các
cổ
ngữ
Sanskrit,
Pàli,
Tây
Tạng
ngữ,
Hán
ngữ,
nếu
không
muốn
nói
đến
các
sinh
ngữ
Anh,
Pháp,
Ðức,
Nhật,
v.v...
Cho
dịch
tập
sách
này,
tôi
chỉ
mong
các
sinh
viên
Phật
khoa
Ðại
học
Vạn
Hạnh
cũng
như
những
nhà
học
giả
đạo
Phật
ý
thức
được
sự
quan
trọng
của
một
cái
nhìn
toàn
diện
lịch
sử
tư
tưởng
Phật
giáo,
một
thái
độ
nghiên
cứu
đạo
Phật,
vô
tư
và
khách
quan,
đánh
giá
đúng
giá
trị
các
tài
liệu
tham
khảo
cũng
như
ý
thức
được
sự
cần
thiết
trang
bị
cho
chính
mình
những
dụng
cụ
ngôn
ngữ
để
tìm
hiểu
đạo
Phật.
Vạn
Hạnh,
ngày
mùng
3
tháng
2
năm
1971
Tỳ-Kheo
Thích Minh Châu dịch
Viện
Trưởng
Viện
Ðại
học
Vạn
Hạnh,
Sài
Gòn
---o0o---
Mục
lục
|
1.1
|
1.2
|
2.1
|
2.2
|
3.1
|
3.2
|
3.3
|
3.4
|
3.5
|
4.1
|
4.2
|
5
---o0o---
|
Thư Mục Tác Giả |
---o0o---
Chân thành
cám ơn Đạo hữu Bình Anson đã gửi tặng phiên bản điện tử
(Quang Duc Website, tháng 5, 2002)
Trình bày: Nhị Tường
Cập
nhật : 01-05-2002